Автор: minka
Дата: 18-03-06 18:04
Уважаемые господа! С подачи VFG я прочитал "Апофегей" Ю. Полякова с большим удовольствием (см. http://polyakov-yurij.viv.ru/cont/apofegej/1.html).
Но было пару мест, которые я не понял и сходу не нашел в поисковиках. Может подскажете?
1. Нельзя, конечно, сказать, что Чистяков влюбился в Лизу, будучи совершенным будденброком в сексе.
Конечно, судя по контексту, речь идёт о неопытном в сексе мужчине. Но почему будденброк, да ещё с маленькой буквы? Связано ли это с романом Т. Манна?
2. Чистяков, …., шикарных женщин робел и чурался.
Стилистически правильно ли здесь употребление "робел"? Что-то мешает мне отвергнуть такое словосочетание.
3. ВАК, где защищенную диссертацию могли продержать до матрениных заговений….
Что такое "матренины заговенья"?
4. …. и скоро полетит наш Алексей Андрианович, как фанерка над Парижем!
Кака така фанерка над Парижем?
5. Потом, как выразилась Надя, в порядке "алаверды", гости …
Судя по контексту, "алаверды" -- ответное приветственное слово или приветственный тост за столом. Вероятно, слово пришло с Кавказа, слышал и раньше, но не вникал.
А кто знает точно?
Ну и для прикола процитирую несколько ироничных фраз:
1. Речь идёт о близких отношениях жениха и невесты до свадьбы.
"Между прочим, с недавнего времени они стали реже встречаться, а
"дружить", одно из Надиных словечек, -- и того реже.
……………………
Надя приходить мягко отказывалась, объясняя, что она теперь невеста и должна к свадьбе нагулять хоть немножко невинности.
2. Наконец, когда уровень в бутылке опустился ниже этикетки, ….
3. "Номенклатура е..." Второе слово, отпричастное
прилагательное, было написано вполне грамотно, а вот в первом имелось две орфографических ошибки. Раньше ничего подобного в их респектабельном доме не случалось!
Два вопроса:
а) "имелось" или "имелись" две ошибки? "Орфографических" или "орфографические"? Да и "отпричастное прилагательное" -- что за зверь?
б) Чего такого раньше не случалось -- ошибок или надписей в подъезде?
Минка
|
|