Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 код Рембрандта
Автор: adada 
Дата:   10-03-06 14:10

На днях пришлось написать последовательно две фразы, одна из которых заканчивалась словом "ребра", а другая -- "Рембрандт".

Интересно, кто-нибудь из женщин теперь готов признать их мужской рифмой? Или поезд с былыми ударениями ушел окончательно?..

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Ден Йеллоу
Автор: Ната 
Дата:   10-03-06 17:07

"Я тщетно силилась понять..."

Вопрос на тему политкорректности или где?

Ответить на это сообщение
 
 браун сабмарин
Автор: adada 
Дата:   10-03-06 19:15

Прошу прощения за ададское глубинное косноязычество.

Судя по потрепанным мной словарям, ударение "Рембра́ндт", "устарев", постепенно соскользнуло на первый слог. Но это -- по словарям. А насколько на практике непопулярно прежнее, неясно, как неясно, режет ли ныне слух старорежимная рифма "ребра -- Рембрандт".

Деушки-то молчат, не поправляют, но может только из чувства политеса? Или?! :)

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Re: браун сабмарин
Автор: Тигра 
Дата:   10-03-06 19:32

Почему вопрос именно к девушкам?
Не прохожу по этому цензу, так что ответить не смогу.

Ответить на это сообщение
 
 Re: код Рембрандта
Автор: adada 
Дата:   10-03-06 19:39

Девушки мягче, отзывчивее, Вы, Тигра, это свое приданое не растратили!

Мужская рифма -- на последний слог, т.е. Рембра́ндт; женская -- Ре́мбрандт.

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Re: код Рембрандта
Автор: Тигра 
Дата:   10-03-06 19:48

Вот. Дожила. Мне уже разницу между мужской и женской рифмой объясняют.

Я в течение жизни переучилась и говорю уже давно "рЕмбрандт". Но если будет зарифмован РембрАндт, не сплохую.
Ой.

Ответить на это сообщение
 
 Re: код Рембрандта
Автор: adada 
Дата:   10-03-06 20:20

Тигра, ну что вы в самом деле, неужели подумали, что я о Вас подумал, что Вы о себе не подумали!
Насчет рифм я повторил отчасти для самого себя, чтобы не забыть; но не только, еще и домотканный каламбур надо было оправдывать...

Думаю, что Вы просто опытная читательница и вкушательница стихов, вот и чувствуете себя легко на стезе строки. А вот зачем Вы переучивались, непонятно...

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Пустячок
Автор: Мудрый Тоньюкук 
Дата:   10-03-06 20:30

Адада, вы забыли сущий пустяк: указать, где ударение в слове "ребра". Без контекста не понять, именительный ли это падеж множественного числа или родительный единственного - вот Вам и не отвечают...

Ответить на это сообщение
 
 Re: код Рембрандта
Автор: adada 
Дата:   10-03-06 20:41

Да, и такие, что пишут Roembrandt, тоже имеют право получать что-то вроде стихов к празднику. Но здесь-то обстановка более стерилизованная, даже в чем-то рафинированная, потому этот вариант предлагаю не рассматривать. Хотя...

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Re: код Рембрандта
Автор: Тигра 
Дата:   10-03-06 21:13

"Словарь ударений для работников...", 1984 год.
РЕмбрандт (традиционное - РембрАндт).

От уважаемых людей слышала - вот и переучилась помаленьку. Так, наверное.

Ответить на это сообщение
 
 Re: код Рембрандта
Автор: adada 
Дата:   10-03-06 21:34

Тот же словарь, только на 20 лет старше и желтенький, вариант Ре́мбрандт, кажись, не упоминал. Но он сейчас от меня километрах в пяти, сразу не дотянусь.

Я понимаю, что от уважаемых. Но от каких? От неподражаемых небожителей, к примеру: а Окуджава говорит Ре́мбрандт, надо бы и мне? Или от соседа-шофера, простого и доброго человека, тоже Вами уважаемого?

Это не подначка, просто я вспоминаю, как сам подражал уважаемым, признавая за ними какое-то особое, октроированное что ли им кем-то право на язык....

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Re: код Рембрандта
Автор: Тигра 
Дата:   10-03-06 21:41

Нет, вряд ли я бы стала перенимать от соседа-шофёра (кстати - откуда вы знаете?! Но поправлю: простым он был, а вот добрым - нет) произношение имени художника.
Это я вынесла из кругов именно близких к искусству.

Ответить на это сообщение
 
 Re: код Рембрандта
Автор: Реч-ка 
Дата:   11-03-06 10:57

Если РЕмбрандт -- то и ШЕкспир?

Ответить на это сообщение
 
 Re: код Рембрандта
Автор: adada 
Дата:   11-03-06 11:06

Тигра, шофер просто под руку подвернулся, вслед за Окуджавой ("шофер автобуса -- мой лучший друг")! :)

Что касается концентрических кругов искусства, ярким примером для меня служит давняя история с публикацией одного стиха Р. Рождественского в "Юности" (и в юности тоже). Я его в се́ти не вижу, плавает только одна цитата, да и то цитируемая одним и тем же субъектом этого рыбного рынка:

Художник-дока, витии вроде,
Бубнил устало что-то о Фрейде.
Он не читал его, он просто так
Махал устало парой цитат.

Ежу понятно, что парень-шестидесятник козырнул своим знанием о Фройде, но редактор тут же загнул ему салазки, очевидно сославшись на Ваш справочник Агеенко-Зарвы, только желтенький.

Adada уважает Ваш, Тигра, духовный мир и уютно устроившийся в нем языковой вкус, уверен, что это уважение легко перешло бы и на транспортное средство этого мира и этого вкуса! Такое же уважение испытывается и к замысловатой житейской динамике языка, постепенно согласившегося на Ре́мбрандта, но пока отвергающего, скажем, Юго́.

Непонятно другое, на кой нам вести́ постоянные войны -- холодные, горячие, теплые -- на лингвопространстве нашего языка? Ссылок не привожу, грохот раздается практически в каждой теме на Вече...

+
Хорошо, в этой тихо, например, никто не покушается поправить домотканный на домотканый. И то, не один ли ф*к!

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Re: код Рембрандта
Автор: adada 
Дата:   11-03-06 11:18

2 Реч-ка
Так-то оно так (или не так, этого я точно не знаю!), только каждый повязан со своим кругом уважения. И эти круги рады бы держать дистанцию, да и умеют держать ее во многих случаях, уходя из общественного транспорта в личный, замыкаясь в закрытых клубах и пр.
Но с языком номер не проходит: обязательно в ваш круг с Ше́кспиром влезет кто-то чужой с Шекспи́ром. Например, по тиви. Или в аэропорту, в магазине, в уборной филармонии. И это вас (условно) начинает коробить, вы топчете клаву на Грамоте.Ру или даже на Лингвофоруме...

Ну никакой толерантности и экуменистичности, не говоря уж об эмпатии или эмансипации.

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Re: код Рембрандта
Автор: Тигра 
Дата:   11-03-06 11:43

adada, мне что-то высота витийства вашего совсем непонятна.

Я на ударение в этом имени не ставила ни копейки. Услышу сто раз, что интеллигенция стала говорить по-другому, увижу в словаре другое ударение - переучусь, нетрудно и не принципиально.

"Круги искусства" скорее не концентрические, а эксцентрические.

Справочник по ударениям не мой, он более или менее в общем обиходе.

Я тоже уважаю ваш внутренний мир, но вот про транспортные средства этого мира ничего не знаю, как и про транспорт моего. Но я точно знаю, что от конкретного ударения в каком-то чужеязычном имени внутренний мир зависеть не должен. Так что я не сражаюсь за ударение в Рембрандте.

Реч-ка, ШЕкспир, говорите? И ГОмер? Тогда уж и ПИкассо, коль пошла такая пьянка. Логики не меньше.

А мой бывший сосёд шофёр Саша был большой виртуоз в области языка, особенно после приёма. "Марин! Ну знаешь Кольку? Ну, Марин! Ну Колька - из соседнего подъезда! Мы ж с ним в одну школу ходили - а теперь у нас уж и дети общие". Имелось в виду, что дети теперь в одну школу ходят а не то, что вы подумали.

Ответить на это сообщение
 
 Re: код Рембрандта
Автор: Реч-ка 
Дата:   11-03-06 12:13

adada сказал:

>
> Ну никакой толерантности и экуменистичности, не говоря уж об
> эмпатии или эмансипации.

Это излишество "экумениСТИчности" из Ваших "кругов уважения"?


Принимаю и РембрАндт и РЕмбрандт и ИванОв и (Вячеслав) ИвАнов

Ответить на это сообщение
 
 Re: код Рембрандта
Автор: adada 
Дата:   11-03-06 13:03

2 Тигра
Да, действительно, контекстуально с пафосом я перегнул. Но это был лишь вариант типовой коды ададских выступлений, сводящихся к настоятельной потребности в частотно-статистических словарях вариантов.
С транспортом, кажется, тоже невнятица вышла. А всего-то имелась в виду такая замечательная штука, как женское тело. :)

2 Реч-ка
Я, конечно, проверил, откуда у меня это мусор "стичности". По крайней мере, в трех словарях на компе (философском, энциклопедическом и постмодернизма) "экуменистическое" присутствует. Возможно, это и беда электронной публикации, но только не моя и ни кого бы то ни было говорящего именно так. ОК? :)

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Re: код Рембрандта
Автор: Тигра 
Дата:   11-03-06 21:04

adada сказал:
> 2 Тигра
> Да, действительно, контекстуально с пафосом я перегнул. Но
> это был лишь вариант типовой коды ададских выступлений,
> сводящихся к настоятельной потребности в
> частотно-статистических словарях вариантов.
> С транспортом, кажется, тоже невнятица вышла. А всего-то
> имелась в виду такая замечательная штука, как женское тело. :)

(жеманится): Ах, оставьте. Обычное тело, полосатое только.

А с Рембрандтом я оказалась сама себе частотный словарь. Слушала-слушала - да и повернула по ветру. Главное, чтобы звучало авторитетно. Вот сосед Саша хоть сто друзей приведи, говорящих ПИкассо, - нипочём не переучусь! Ваш частотный словарь будет это учитывать?

Ответить на это сообщение
 
 Re: код Рембрандта
Автор: Peter 
Дата:   12-03-06 00:10

>>А вот зачем Вы переучивались, непонятно...

Вероятно, на западе REmbrandt. А что это - жЕнская или мужскАя рифма ? (Угадал ли я.....?)

Пора привести самые стихи!!!! плииииззззз

Ответить на это сообщение
 
 Тот самый Мюнхаузен
Автор: adada с холода 
Дата:   12-03-06 14:31

Заглянул на огонек без регистрации...

2 Тигра
"Ах, оставьте", Вы, по всей вероятности, доктора Горина послушались!

Чурикова: "Он утверждает, что это работа самого РембрАндта!"
Ярмольник: "Кого?!"
Чурикова: "РЕмбрандта!!"

2 Peter
Стихов-с не измышляем. А в "датской" версификации речь шла о тароватом мужском ребре как материале для костореза-Рембрандта.

Ответить на это сообщение
 
 Re: браун сабмарин
Автор: Ната 
Дата:   13-03-06 11:08

рифма РЕмбрандт с головой выдает посвященного в эту область (так же как ПикАссо, или там БальмОнт у филологов), простой неискушенный выдаст маскулинный вариант, имхо :)

Ответить на это сообщение
 
 браун, браун...
Автор: Р. Г. 
Дата:   13-03-06 12:16

Забыли НьЮтона, которого простые неискушанные обзовут НьютОном...

И зря затащили в кучу Пикассо, у которого два ударения "по жизни": жизни испанца во Франции...

А делать что? А искушать неискуш...

Ответить на это сообщение
 
 "Мы в такие шагали Дали..."
Автор: Ната 
Дата:   13-03-06 12:24

А. Макаревич под впечатлением выставки картин знаменитого испанца :)

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Мы в такие шагали Дали..."
Автор: adada 
Дата:   13-03-06 12:57

Что-то Вы, Ната, опрощаете Макаревича.
Он мудроват и запросто мог впечатлиться знаменитым белорусом... ("Мы в такие Шагала дали")

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 шоу маст гоу он :)
Автор: Ната 
Дата:   13-03-06 13:02

Мы в Тагора шагали дали,
А Есенин шагал к Шаганэ :)

Ответить на это сообщение
 
 Re: шоу маст гоу он, или шо вы говорите!
Автор: adada 
Дата:   13-03-06 13:28

Макаревич больше чем Есенин, его можно и до Индийского океана распнуть!
"В Мир Таки мы шагали дали...".

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Re: Тот самый Мюнхаузен
Автор: Реч-ка 
Дата:   13-03-06 14:18

2 Тигра


> Реч-ка, ШЕкспир, говорите? И ГОмер? Тогда уж и ПИкассо, коль
> пошла такая пьянка. Логики не меньше.

C ГОмером и ПИкассо что-то Вас не поняла.
Варианты: ГомЕр -- ОмИр. Скажем, Пушкин знал только вторую транскрипцию, мы знаем обе. А о чем Вы?

Ответить на это сообщение
 
 Призраку отца Гамлета посвящается
Автор: Ната 
Дата:   13-03-06 14:43

В мир Шекспира мы зашагали
И Гамле́ту открыли дверь,
Но явился, кого не звали, -
По Европе он бродит теперь...

Ответить на это сообщение
 
 Re: код Рембрандта
Автор: adada 
Дата:   13-03-06 14:50

Тот, которого, Ната, не звали,
Европеечки Незвалом звали?

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Re: Тот самый Мюнхаузен
Автор: Тигра 
Дата:   14-03-06 00:21

Реч-ка сказал:
> 2 Тигра
> > Реч-ка, ШЕкспир, говорите? И ГОмер? Тогда уж и ПИкассо, коль
> > пошла такая пьянка. Логики не меньше.
>
> C ГОмером и ПИкассо что-то Вас не поняла.
> Варианты: ГомЕр -- ОмИр. Скажем, Пушкин знал только вторую
> транскрипцию, мы знаем обе. А о чем Вы?

Я о том, что не поняла, зачем привлекать ШЕкспира. Мне пока такой вариант ударения не встречался.

А разве у Пушкина только Омир? Как же тогда "Крив был Гнедич поэт, преложитель слепого Гомера"?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Тот самый Мюнхаузен
Автор: гость 
Дата:   15-03-06 21:28

Тигра сказал:
>
> Реч-ка сказал:
> > 2 Тигра
> > > Реч-ка, ШЕкспир, говорите? И ГОмер? Тогда уж и ПИкассо,
> коль
> > > пошла такая пьянка. Логики не меньше.
> >
> > C ГОмером и ПИкассо что-то Вас не поняла.
> > Варианты: ГомЕр -- ОмИр. Скажем, Пушкин знал только вторую
> > транскрипцию, мы знаем обе. А о чем Вы?
>
> Я о том, что не поняла, зачем привлекать ШЕкспира. Мне пока
> такой вариант ударения не встречался.
>
> А разве у Пушкина только Омир? Как же тогда "Крив был Гнедич
> поэт, преложитель слепого Гомера"?

Да, конечно. Я что-то не то написала, что хотела. Я имела в виду, что Пушкин знал не только одну транскрипцию, а удержалась практически только один.

Шекспир осовоено русским языком с ударением на И, и почему-то со временем ударение не было изменено на английский манер.
РембрАндт пришло в русский язык из французского, звучит достаточно благозвучно. Нужно ли менять норму в произношении этого имени? И где здесь логика в изменении ударения, если сравнивать эти два слова?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Тот самый Мюнхаузен
Автор: Реч-ка 
Дата:   15-03-06 21:38

Тигра, забыла зарегистрироваться: гость -- это Реч--ка

Ответить на это сообщение
 
 Re: Тот самый Мюнхаузен
Автор: Тигра 
Дата:   15-03-06 22:25

гость сказал:

> Шекспир осовоено русским языком с ударением на И, и почему-то
> со временем ударение не было изменено на английский манер.
> РембрАндт пришло в русский язык из французского, звучит
> достаточно благозвучно. Нужно ли менять норму в
> произношении этого имени? И где здесь логика в изменении
> ударения, если сравнивать эти два слова?

В английском "Шэйкспиэ" ударение очень неявное, как это в английском языке часто бывает. Но дело не в этом. И не в благозвучии или логике. Почему-то норма стала меняться, что зафиксировано даже в словаре 1984 года, нас же не спросили, нужно или нет. Просто я вдруг стала слышать другое произношение в кругах, приближенных к имп... к искусству. Значит, что-то произошло в языке. Нелогичное что-то.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед