Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 кукла - одуш??
Автор: Galika 
Дата:   20-02-06 16:43

меня пытаются убедить что "кукла" и "шахматы" в русском языке - одушевленные предметы. Я, вероятно, что-то пропустила в школе.
Господа, неужели это так? :)
спасибо

Ответить на это сообщение
 
 Re: кукла - одуш??
Автор: Russofeel ... 
Дата:   20-02-06 16:53

поппробуйте:
играть в солдатики / куклы / кубики / шахматы /
но
играть в животных / детей / бандитов
исключение играть в "дочки-матери"
вывод:говорить можно всё, что угодно, но и куклы и шахматы изменяются в языке как неодушевленные.

Ответить на это сообщение
 
 Re: кукла - одуш??
Автор: Galika 
Дата:   20-02-06 18:46

спасибо большое.
но представьте - этому учит репетитор по русскому языку, у которого занимается моя знакомая, чтобы поступить в вуз.

Ответить на это сообщение
 
 Re: кукла - одуш??
Автор: Реч-ка 
Дата:   20-02-06 21:43

>>>меня пытаются убедить что "кукла" и "шахматы" в русском языке - одушевленные предметы.

В языке речь идет об одушевленных существительных, а не о предметах.
Одушевленные и неодушевленные существительные различаются по форме винительного падежа.
У одушевленных существительных форма вин.падеж, мн.ч. совпадает с формой родительного падежа, мн.ч., а у неодушевленных - с формой именительного падежа, мн.ч.
Поэтому существительные "кукла, матрешка, неваляшка, мертвец, покойник, утопленник" и др. относятся к одушевленным.
Р.п., мн.ч. - кукол; В.п., мн.ч. - кукол.

Ответить на это сообщение
 
 Re: кукла - одуш?? Ага.
Автор: Тигра 
Дата:   20-02-06 22:07

Я запомнила именно с того времени, когда меня готовил репетитор с филфака. К одушевлённым относятся игрушки, изображающие людей (увидел оловянного солдатика, купили петрушек, вижу своих кукол).

Кстати, интересно, что мертвец и покойник - одушевлённые, а вот труп - нет.

Ответить на это сообщение
 
 Re: кукла - одуш?? Ага.
Автор: Mеchta 
Дата:   20-02-06 22:37

Однако с шахматами загнули....

Ответить на это сообщение
 
 Re: кукла - одуш?? Ага.
Автор: Тигра 
Дата:   20-02-06 22:57

Mеchta сказал:
>
> Однако с шахматами загнули....

Отнюдь. Вижу слонов, коней, королей, ферзей.
Пешки - не фигуры, вижу пешки, не пешек.
Но вот с ладьями я как-то заколебалась. Я бы сказала, что я вижу ладьи, а не лодий (ладьёв?!).
Получается, что одушевлённые - только те шахматные фигуры, названия которых совпадают с одушевлёнными существительными, обозначающими людей и животных.
Добавлю к списку одушевлёных компьютерных мышей. И подожду возражений.

Ответить на это сообщение
 
 Re: кукла - одуш?? Ага.
Автор: Mеchta 
Дата:   20-02-06 23:46

Дык я не в смысле шахматные фигуры - про них все ясно. Я туплю? Я думала, имеется в виду, что само слово "шахматы" - одушевленное. Я же вижу не шахматов...

>>Но вот с ладьями я как-то заколебалась. Я бы сказала, что я вижу ладьи, а не лодий (ладьёв?!)<<

Тут, на худой конец, я бы сказала "ладей", хотя по аналогии с оладьями хочется ладий. Задачка.

Ответить на это сообщение
 
 Re: кукла - одуш?? Ага.
Автор: Mеchta 
Дата:   20-02-06 23:51

Поспешила обозначить задачку. Правильно все же "ладей" - заглянула в словарь на Грамоте и в словарь ударений Агеенко - Зарвы.

Ответить на это сообщение
 
 Re: кукла - одуш?? Не всегда...
Автор: Р. Г. 
Дата:   21-02-06 09:43

Не всё так просто. В некоторых контекстах возможно, например, и "увидел куклы". Т.е. одушевлённость в некотрой степени зависит от отношения говорящего.
(Кстати, не все куклы человекообразны, так называют и вообще любой муляж, подделку под что-то, под пачку денег, например...)

Ответить на это сообщение
 
 Re: кукла - одуш?? Не всегда...
Автор: Тигра 
Дата:   21-02-06 10:12

Р. Г. сказал:

> (Кстати, не все куклы человекообразны, так называют и вообще
> любой муляж, подделку под что-то, под пачку денег, например...)

Именно поэтому я формулировала так: "игрушки, изображающие людей". Надо было добавить "и животных".

Ответить на это сообщение
 
 Re: кукла - одуш??
Автор: Galika 
Дата:   21-02-06 11:24

Спасибо большое всем!
узнала много нового :)
когда говоришь, об этом и не задумываешься даже, а оно во как! :)

Ответить на это сообщение
 
 д-р Розенталь
Автор: Ната 
Дата:   21-02-06 11:35

В результате олицетворения или употребления слова в переносном значении названия предметов неодушевленных могут употребляться для обозначения лиц, например: надо пригласить и этого старого колпака; этого пня трудно убедить; убрать этого истукана (бессердечный или бестолковый человек; ср.: поставить истукан); на кинофестивале можно было увидеть всех звёзд экрана; показывать петрушек и марионеток; одевать кукол (но: шить матерчатые куклы); ср. в поговорках: Лапоть знай лаптя, сапог – сапога; Чин чина почитай.
В профессиональном употреблении встречаются формы загнать шара в лузу, найти гриба хорошего.

Значение олицетворения находим в конструкциях: прогневить горных духов, встретить опасных призраков (ср.: видеть вокруг себя призраки). Ср. у Тютчева: выкликать теней.

Названия карточных фигур склоняются как существительные одушевленные: открыть валета, прикупить туза.

http://www.booference.pochta.ru/styli_xxxvi.html#sect151

Ответить на это сообщение
 
 Люди - нелюди
Автор: Р. Г. 
Дата:   21-02-06 11:48

Тигра сказал:
>
> Р. Г. сказал:
>
> > (Кстати, не все куклы человекообразны, так называют и вообще
> > любой муляж, подделку под что-то, под пачку денег,
> например...)
>
> Именно поэтому я формулировала так: "игрушки, изображающие
> людей". Надо было добавить "и животных".

Имхо, дело не в том, что/кого они изображают - дело в степени достоверности. Первое, что мне пришло на мысль, когда я писал предыдущий пример ("увидел куклы") - как раз грубые изображения _людей_: манекены, чучела, особенно те, на которых отрабатывают броски, удары и уколы...

Ответить на это сообщение
 
 Одушевлённые духи :)
Автор: Р. Г. 
Дата:   21-02-06 11:52

Именно, именно.

Вот только пример с духами забавен: получается, что духи по умочанию неодушевлённые.

Ответить на это сообщение
 
 Re: кукла - одуш??
Автор: Vlado 
Дата:   21-02-06 11:52

С продуктами питания из живых организмов та же петрушка: пока это плавает, бегает летает в природе ― оно одушевленное. В магазине на полке, в холодильнике и на блюде ― это уже продукт. Раки, крабы, креветки, кальмары, улитки и т. п. ("А я так люблю крабы!" "Ирония судьбы...").

И у меня вопрос: является ли ошибкой продолжать склонять эти слова по модели одушевленных после превращения их в продукт? Мне легче сказать "купить креветок", чем купить креветки", "купить пива и раков" (привычка, модет, дурная)... Насколько однозначно это правило?

Ответить на это сообщение
 
 о мышах и змеях
Автор: Ната 
Дата:   21-02-06 12:00

Была долгая, но интересная дискуссия на эту тему на школе.ру (http://school.edu.ru/boards.asp?tmpl=threads&ob_no=6836) - всем табором запускали бумажного змея, если автору темы не лень - может поискать...

Ответить на это сообщение
 
 Re: о куклах, рыбах и улитках
Автор: GalyaA 
Дата:   21-02-06 14:05

Р.Г. сказал "увидеть куклы"????

Никак не укладывается в голове... Увидеть маму, папу, дедушку, бабушку... куклу, змею, рыбу, креветку, мидию и устрицу... Все в одну кучу одинаково... И тарелку тоже... Что же - и тарелка и чашка одушевленные? Здесь вышла какая-то путаница...
Что касается одушевленности мидий и устриц, в Справке есть:.

--------------
Вопрос № 185761

Как правильно: Я люблю свежих устриц или Я люблю свежие устрицы, какой падеж предпочтительнее в каком контексте (если допустимы оба варианта)

Ответ справочной службы русского языка

Допустимы оба варианта. У слов, называющих консервы из некоторых видов морской рыбы, названий употребляемых в пищу морских моллюсков, ракобразных и под., которые не встречаются в Центральной России в живом виде и стали известны сначала как экзотическое блюдо, наблюдается колебание в выборе формы одушевленности или неодушевленности: есть, заказать устрицы - устриц, мидии - мидий, креветки - креветок, крабы, крабов, трепанги - трепангов, омары - омаров, кальмары - кальмаров, улитки - улиток. Но сравните: есть раков, так как они хорошо известны в живом виде.

------------

Ответить на это сообщение
 
 о микробах
Автор: Ната 
Дата:   21-02-06 14:14

Колебания касаются множественного числа, а единственного - только применительно к мужскому роду.

С блюдами и живыми морскими тварями еще можно как-то совладать, имхо, с микромелюзгой, которую на тарелке не подашь, сложнее, у Розенталя по указанной ссылке:

Возможны варианты: изучать бактерии – изучать бактерий, исследовать бациллы – исследовать бацилл, уничтожать микробы – уничтожать микробов; то же в отношении слов зародыши, личинки, эмбрионы и некоторых других. Первые формы (по типу существительных неодушевленных) употребляются в общелитературном языке, вторые (по типу существительных одушевленных) связаны с более архаическим или профессиональным употреблением.
==============
В белом фартучке Петрова
Нежно смотрит на микроба,
Так же нежно в микроскоп
На нее глядит микроб.
©

Ответить на это сообщение
 
 Re: о микробах
Автор: GalyaA 
Дата:   21-02-06 14:19

Ната, я когда отослала сообщение, сообразила, что вижу кукол и куклы - это мн. ч. А никак не могла сообразить. Прошу прощения у Р.Г. за собственную тупость... Видимо, я видела только "кукол"... "куклы" - никак...

Ответить на это сообщение
 
 Об играх:)
Автор: Р. Г. 
Дата:   21-02-06 14:57

Кстати, играть в куклы - это играть во что-то с применением кукол, а играть (в) кукол - это изображать из себя кукол, играть роль кукол. Очень разные игры.

Ответить на это сообщение
 
 о детских играх :)
Автор: Ната 
Дата:   21-02-06 15:04

> а играть (в) кукол - это изображать из себя кукол,
> играть роль кукол.

Не могла не вспомнить :)

Дети в подвале играли в садистов:
Зверски замучен отряд каратистов.
===
Это только одна часть трилогии, остальные две:

Дети в подвале играли в гестапо:
Умер от пыток сантехник Потапов.

Дети в подвале играли в больницу:
Умер от родов механик Синицын.

Ответить на это сообщение
 
 Re: о микробах
Автор: VFG 
Дата:   21-02-06 15:06

А вот другое толкование Справки:

Вопрос № 190320
добрый день! подскажите, пожалуйста, как правильно: выложить на тарелку (поджарить, отварить...) креветкИ или креветОК, гребешкИ или гребешкОВ, лососЬ или лососЯ, крабЫ или крабОВ.... т.е. именительный или винительный падеж? большое спасибо. Даша
____________________
Ответ справочной службы русского языка
Почти все приведённые Вами формы -- винительного падежа. В различии форм выложить креветки (гребешки, крабы) -- выложить креветок (гребешков, крабов) сказывается то обстоятельство, что в первом случае имеется в виду кушанье (нерасчленённый продукт), а во втором -- единичные предметы. Это правило касается существительных во множественном числе. Поэтому в случае с лососем вариант выложить лосося -- единственный. Также см. ответ № 185761.
____________________________

То есть имеет значение не только одуш. – неодуш., но и расчлененность – нерасчлененность.
И мне опять же непонятно, разве лососи не существуют во мн. числе? Во всяком случае, в Словаре Грамоты есть – мн. лососи.

>> Но сравните: есть раков, так как они хорошо известны в живом виде.

Тоже притянуто. Разве улитки менее известны в живом виде, чем раки? На мой взгляд, для средней полосы России - не менее.

Ответить на это сообщение
 
 кстати о канцелярите
Автор: Ната 
Дата:   21-02-06 17:55

Юридическое лицо, субъект РФ (неодушевленные предметы) склоняются по типу одушевленных. Где логика?

Ответить на это сообщение
 
 Re: кстати о канцелярите
Автор: 46131 
Дата:   21-02-06 19:06

Юридическое лицо , особенно если это субъект РФ , склонять не рекомендуется. Можно неприятности нажить. :-)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Об играх:)
Автор: Тигра 
Дата:   21-02-06 20:34

Р. Г. сказал:
>
> Кстати, играть в куклы - это играть во что-то с применением
> кукол, а играть (в) кукол - это изображать из себя кукол,
> играть роль кукол. Очень разные игры.

Это само собой. Играть в куклы - это как бы название игры. Даже наиодушевлённейшие матери и дочери, если они входят в название игры, теряют одушевлённость: играть в дочки-матери, а не в дочек-матерей.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Одушевлённые духи :)
Автор: Реч-ка 
Дата:   21-02-06 22:28

Р. Г. сказал:
> Вот только пример с духами забавен: получается, что духи по
> умочанию неодушевлённые.

Почему неодушевленные?
Р.п., мн.ч. - духов
В.п., мн.ч. - духов

Ответить на это сообщение
 
 Потому
Автор: Р. Г. 
Дата:   22-02-06 09:49

Потому что они приведены как пример олицетворения (одушевления). А одушевить можно только то, что по умолчанию НЕ является одушевлённым (как не одушевлены поставленные с духами рядом призраки, когда они не в значении "привидения").

Ответить на это сообщение
 
 Re: Потому
Автор: Реч-ка 
Дата:   22-02-06 14:38

to:Р.Г.

Мое "почему" прозвучало - я не соотнесла Вашу реплику,почему-то, с текстом Наты.Прошу прощения.

Ответить на это сообщение
 
 Re: кукла - одуш??
Автор: Реч-ка 
Дата:   22-02-06 14:48

2 Vlado
> Мне легче сказать "купить креветок", чем купить креветки",
> "купить пива и раков" (привычка, модет, дурная)... Насколько
> однозначно это правило?

Употребление сущ. в форме род. или вин. падежей никак не связано с правилом определения категории одушевленности/неодушевленности.

Мы говорим: "купи хлеба" и "купи хлеб", "дай ножичка" и "дай ножичек", "дай воды" и "дай воду» и т.д.

Параллелизм в употреблении род. и вин. падежей можно объяснить на основании семантической оппозиции определенности/неопределенности.

Мы можем взять камень, но не можем взять воду - появляется глагол «зачерпнуть» (воды).
Почему?
В.п. имеет значение (основное) объекта действия;
употребление вин.п. подразумевает, что объект, на который напралено действие, обладает пространственной определенностью (трехмерен).
О действиях с жидкими, газообразными (пространственно неограниченными) веществами, например с водой, в языке можно высказаться при помощи род.п. – «зачерпнуть воды».
Употребление вин.п. в высказывании "дать/взять/передать... воду" указывает на то, что жидкость (газообразное вещество) пространственно и количественно выделена.
Поэтому:
«дай/передай… воду» – вода в бутылке, в стакане;
«дай воды» – налей какое-то количество; дай воды, а не молока и т.д.

Под действием лексического значения слов, которые употребляются в позиции «объекта действия», род.п. развивает дополнительные значения.
Для говорящего не всегда бывает важно различать тонкости в значениях род. и вин. падежей в позиции «объекта действия» – возникает параллелизм в употреблении.
Так что, Vlado, Ваша привычка употреблять род.п. отнюдь не дурная.
С уважением, Реч-ка.

Ответить на это сообщение
 
 Вряд ли
Автор: VFG 
Дата:   22-02-06 15:11

>>Мы говорим: "купи хлеба" и "купи хлеб", "дай ножичка" и "дай ножичек", "дай воды" и "дай воду» и т.д.

Согласна со всем, кроме «дай ножичка». По-моему, так мы _не_ говорим. Разве что в просторечии.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вряд ли
Автор: Тигра 
Дата:   22-02-06 20:10

VFG сказал:
>
> >>Мы говорим: "купи хлеба" и "купи хлеб", "дай ножичка" и
> "дай ножичек", "дай воды" и "дай воду» и т.д.
>
> Согласна со всем, кроме «дай ножичка». По-моему, так мы _не_
> говорим. Разве что в просторечии.

Вот "дать ножичка" для меня точно звучит зловеще и по-блатному. Хотя такого выражения и нет в блатном языке, но могло бы быть.
Просьбу подать мне нож так, по-моему, выразить невозможно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вряд ли
Автор: Реч-ка 
Дата:   22-02-06 22:47

Тигра сказал:
>
> VFG сказал:
> >
> > >>Мы говорим: "купи хлеба" и "купи хлеб", "дай ножичка" и
> > "дай ножичек", "дай воды" и "дай воду» и т.д.
> >
> > Согласна со всем, кроме «дай ножичка». По-моему, так мы _не_
> > говорим. Разве что в просторечии.
>
> Вот "дать ножичка" для меня точно звучит зловеще и
> по-блатному. Хотя такого выражения и нет в блатном языке, но
> могло бы быть.
> Просьбу подать мне нож так, по-моему, выразить невозможно.

Говорим:
"дай яблочка" - в значении _откусить, т.е. не все_;
"дай шоколадки" - _кусочек_;
"дай пирожка" - _кусочек_ и т.д.

Я неоднократно встречала в разговорной речи (отнюдь не просторечной, и не блатной) "дай ножичка" в значении _на минутку, сейчас же отдам".
Мне кажется, говорящий в форме род.п. свертывает высказывание " дай, я жду, дай на минуточку, сейчас верну".
А в контексте _Я жду..._ может следовать и род.п и вин.п.: "поезд и поезда", "письмо и письма", и т.д.
_Я жду поезд_ - определенный поезд.
_Я жду поезда_ - вообще поезда.
_Я жду письмо_ - определенное письмо.
_Я жду письма_ - вообще письма.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вряд ли
Автор: Тигра 
Дата:   22-02-06 22:49

Я понимаю смысл, вкладываемый в "дай ножичка". Просто сама никогда не слышала ничего подобного.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вряд ли
Автор: Реч-ка 
Дата:   22-02-06 23:10

Тигра сказал:
>
> Я понимаю смысл, вкладываемый в "дай ножичка". Просто сама
> никогда не слышала ничего подобного.

Впервые услышав, я тоже оторопела. Но это прозвучало так естественно, что приняла.
Потом поняла, что говорящие употребляют в подобных ситуациях род. спонтанно, не до конца осознавая.

Ответить на это сообщение
 
 Re: кукла - одуш??
Автор: Vlado 
Дата:   22-02-06 23:31

Реч-ка:
>Я неоднократно встречала в разговорной речи (отнюдь не просторечной, и не блатной) "дай ножичка" в значении _на минутку, сейчас же отдам".
Мне кажется, говорящий в форме род.п. свертывает высказывание " дай, я жду, дай на минуточку, сейчас верну".

Доволно часто в разговорном стиле звучит именно с добавлением "на минуточку", то есть: "дай на минутку ножичка". И, может, это перенесено с отрицательной формы "не дашь ножичка?.."?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Дайте-ка учебничка...
Автор: Тигра 
Дата:   22-02-06 23:42

Мне сразу эта форма понравилась: удобно смысл "на минуточку" передаёт. Вкусная форма. Буду пользоваться, коли несколько человек её слышат вокруг себя. Зловещий смысл - долой.

Ответить на это сообщение
 
 Re: кукла - одуш??
Автор: Vlado 
Дата:   23-02-06 00:42

Чтобы еще смягчить "зловещесть" (чего енто ножи так напугали народ?! :), вспомню сходный школьный оборот "дай на минутку ручки".

Ответить на это сообщение
 
 Re: кукла - одуш??
Автор: Vlado 
Дата:   23-02-06 00:56

Может, наличие (пусть и с разговорным оттенком) такой формы основывается именно на том, что не происходит полного перехода контретного предмета (неделимого) от владельца к просящему. То есть просящий подчеркивает, что никоим образом не претендует на данную вещь и переход ее кратковременен... Как бы "вежливая" форма разговорного стиля без "пожалуйст" и "будьте любезны"...

Ответить на это сообщение
 
 Re: кукла - одуш??
Автор: Тигра 
Дата:   23-02-06 07:51

Vlado сказал:
>
> Может, наличие (пусть и с разговорным оттенком) такой формы
> основывается именно на том, что не происходит полного
> перехода контретного предмета (неделимого) от владельца к
> просящему. То есть просящий подчеркивает, что никоим образом
> не претендует на данную вещь и переход ее кратковременен...
> Как бы "вежливая" форма разговорного стиля без "пожалуйст" и
> "будьте любезны"...

Да, мне эти все оттенки, сюда засунутые, и понравились. Я поиграю минутку и отдам.

Ответить на это сообщение
 
 Re: кукла - одуш??
Автор: Р. Г. 
Дата:   23-02-06 17:09

Кстати, очень типовой вопрос (скажем, на почте или где ещё всякие бланки надо заполнять): "У Вас ручки (на минутку) не найдётся?"
Это именно что просьба дать разово попользоваться...

Ответить на это сообщение
 
 Re: кукла - одуш??
Автор: Реч-ка 
Дата:   23-02-06 18:36

>>>Как бы "вежливая" форма разговорного стиля без "пожалуйст" и "будьте любезны"...

Интонпция была - просительно-ласковая, включала еще и смысл _я тороплюсь, мне срочно надо_

Ответить на это сообщение
 
 Re: кукла - одуш??
Автор: Тигра 
Дата:   23-02-06 19:45

Р. Г. сказал:
>
> Кстати, очень типовой вопрос (скажем, на почте или где ещё
> всякие бланки надо заполнять): "У Вас ручки (на минутку) не
> найдётся?"
> Это именно что просьба дать разово попользоваться...

Так ли? Тут ведь отрицание ("не найдётся"). Думаю, от него и падеж. Вот если "Дайте ручки" - тогда другое дело.

Ответить на это сообщение
 
 Re: кукла - одуш??
Автор: Фекла 
Дата:   24-02-06 09:47

Если говорить о грамматической одушевлённости, то куклы допускают оба варианта - играть в куклы и играть в кукол. Аналогично - "в солдатики" и "в солдатиков". Но первые варианты, ИМХО, все-таки предпочтительнее. Поэтому с куклами - как минимум сомнительно.

Шахматы - никак не одушевлённые. Даже непонятно, на чем основывался репетитор, если он действительно изобрел их одушевлённость. Либо это недоразумение "испорченного телефона" и имелось в виду что-то другое, либо гнать надо такого репетитора в шею поганой метлой.

Возможно, конечно, что речь шла о шахматных фигурах.
Разменяли слонов, ферзей, коней... Королей тоже, но их вроде в шахматах не меняют. С пешками и ладьями не уверена - в шахматы не играю.
Разменяли ладей или ладьи? пешки или пешек? Но предположу, что все-таки по аналогии пешек и ладей. Кстати, такие же замашки часто проявляют картежники (подкинул двух тузов, валетов и даже семерок), бильярдисты и прочие игроки.

Ответить на это сообщение
 
 Re: кукла - одуш??
Автор: Тигра 
Дата:   24-02-06 09:57

Фекла сказал:
>
> Возможно, конечно, что речь шла о шахматных фигурах.
> Разменяли слонов, ферзей, коней... Королей тоже, но их вроде
> в шахматах не меняют. С пешками и ладьями не уверена - в
> шахматы не играю.
> Разменяли ладей или ладьи? пешки или пешек? Но предположу,
> что все-таки по аналогии пешек и ладей. Кстати, такие же
> замашки часто проявляют картежники (подкинул двух тузов,
> валетов и даже семерок), бильярдисты и прочие игроки.

Я всё же вижу пешки, а не пешек. Но они и не фигуры.
Названия карт выступают как одушевлённые, это тоже в грамматиках описано.
А вот про бильярдный шар (и некоторые другие снаряды) до сих пор не задумывалась. И впрямь - нередко одушевляется.

Ответить на это сообщение
 
 Re: кукла - одуш??
Автор: Фекла 
Дата:   24-02-06 11:31

А вот интересно, гимнастические конь и козёл - одушевлены? Вроде - да. А воздушный змей? Что там грамматики говорят?

Какжется, где-то в архивах Грамоты я была похожая тема. А может - и не Грамоты....

Ответить на это сообщение
 
 Re: кукла - одуш??
Автор: Тигра 
Дата:   24-02-06 11:44

Фекла сказал:
>
> А вот интересно, гимнастические конь и козёл - одушевлены?
> Вроде - да. А воздушный змей? Что там грамматики говорят?

Я, к сожалению, осталась без грамматик. Только сборники упражнений по грамматике, от них толку мало. Но мне помнится, что изображения людей и животных там тоже как-то фигурируют.

Ответить на это сообщение
 
 Re: кукла - одуш??
Автор: Vlado 
Дата:   24-02-06 13:27

Фекла:
> А вот интересно, гимнастические конь и козёл - одушевлены?

Вполне одушевлены. В неодушевленной версии не слышал никогда. Кстати, форма этих спортивных снарядов меняется — они все меньше похожи на своих прототипов (или на свои прототипы?!..), однако, вряд ли потеряют из-за этого одушевленность — традиция...


>Какжется, где-то в архивах Грамоты я была похожая тема...

Выше была ссылка от Наты:

Ната:
>Была долгая, но интересная дискуссия на эту тему на школе.ру (http://school.edu.ru/boards.asp?tmpl=threads&ob_no=6836) - всем табором запускали бумажного змея

Ответить на это сообщение
 
 Re: кукла - одуш??
Автор: Peter 
Дата:   26-02-06 16:21

А почему не c другой, обратной точки зрения, которую может видеть только иностранец: так что выбор падежной формы для Винительного падежа [b]определяет[/b] одушевность ?

Взрослые играют в шахматы - имеется в виду игра, правила, набор фигуров и доска, развлечение, спорт.
Мальчик (мой) играет в шахмат - имеется в виду, что ребенок играет с фигурами, а одушевляет их, даже ладью (нем. Turm=башня, rook)

Ответить на это сообщение
 
 Re: кукла - одуш??
Автор: Peter 
Дата:   26-02-06 16:40

Вот мальчик играет в шахмат: http://t43.mine.nu/folder023.jpg

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед