Автор: VFG
Дата: 17-02-06 10:36
>>>>Наряду с транскрипцией, как способ отображения кириллицей иностранных слов существует транслитерация, где записываются не звуки, а буквы. Девелопер перекочевал к нам именно таким путем (developer).
В курсе, в курсе... Однако почему бы тогда не воспользоваться транслитерацией и в слове realtor? А уж тем более в слове римейк (remake), где особенно хотелось бы писать Е, поскольку она еще входит в приставку «пере-» (ср. реконструкция, реинвестор).
Собственно, при обсуждении написания слова developer кириллицей, помнится, говорили о том, что оно пока и не перекочевало вовсе. А вот почему слова перекочевывают по разным принципам (транскрипция, транслитерация, соответствие традициям), я так и поняла.
Еще раз повторюсь, объяснение проф. Лопатина я привела только потому, что посчитала его интересным для форумчан, обсуждавших ранее написание «девелопер», «бренд» и т. п. И вовсе не собиралась предлагать это для обсуждения.
А дивелопер привела в пример потому, что это мой собственный вариант, схожий, как выяснилось, с лопатинским «риелтор». Из тщеславия, то есть :)
|
|