Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Ещё один вопрос к Peter.
Автор: minka 
Дата:   21-01-06 20:02

Уважаемый Peter!
Попалась мне в одном детективе на немецком фраза: Gar nicht wie einer, dem man die Würmer aus der Nase ziehen muss.
Я понял БУКВАЛЬНО так: совсем не из тех, у кого червяков из носа нужно вытягивать.

Поскольку речь шла о допросе у комиссара полиции, я предполагаю, что смысл такой: совсем не из тех, кто не умеет правильно говорить, излагать свои мысли.
Как говорила старуха в сказке Пушкина: "Ни ступить, ни молвить не умеет!"

Другой вариант вкладываемого смысла мог быть и такой: "Совсем не из тех, у кого клещами слова не вытянешь". Это идиоматическое выражение, характеризующее молчаливого, замкнутого человека. Клещи -- тип инструмента (щипцов), которым кузнецы вытягивали раскалённую заготовку из железа.

Но, не исключено, это выражение возникло в средние века, когда применялись пытки, в т.ч. и клещами. Т.е. без мук клещами ничего допрашиваемый не расскажет.
Так как же лучше понять эти слова? Подскажите, пожалуйста. Вопрос к Вам и к любому, кто знает и может помочь.
minka

Ответить на это сообщение
 
 Re: Ещё один вопрос к Peter.
Автор: Лев 
Дата:   21-01-06 21:51

Я не Peter, но, думаю, тоже сойду... )

wenn man einem Würmer aus der Nase ziehen muss, значит это именно "слова клещами не вытянешь"...

Вот ссылка, где заодно и происхождение этого и других выражений объяснено:
http://www.br-online.de/wissen-bildung/thema/redensarten/sinn-bilder.xml

Ответить на это сообщение
 
 Re: Ещё один вопрос к Peter.
Автор: minka 
Дата:   21-01-06 23:03

Лев сказал:
> Вот ссылка, где заодно и происхождение этого и других
> выражений объяснено:
> http://www.br-online.de/wissen-bildung/thema/redensarten/sinn-bilder.xml
Спасибо, разбираюсь, там много интересного.
minka

Ответить на это сообщение
 
 Re: Ещё один вопрос к Peter.
Автор: Peter 
Дата:   22-01-06 14:57

Gar nicht wie einer, dem man die Würmer aus der Nase ziehen muss
Он совсем не такой, от кого "слова" даже "клещами не вытянешь"
Он добровольно и свободно выделяет информацию.

Противоположение:
Man muss ihm die Würmer einzeln aus der Nase ziehen:
Он в допросе замкнутый, выдает только минимум информации.

Приходите еще раз.
Peter.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед