Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Торопно спросить...
Автор: konkop 
Дата:   21-01-06 08:44

На днях услышал от одной знакомой дамы слово "торопно", причем в таком контексте, что даже и не понял сначала, что она сказать хотела. Воспоминания детства: "Стояли такие морозы, что мы даже в школу не ходили. А на танцы нам не торопно было бегать". Я бы понял это слово в значении спешить, торопиться - "мне не торопно, я и обожду". Она же употребила его в значении робеть, бояться - "нам было не торопно - мы не боялись, не страшились".
Посмотрел словари - оказалось, что во втором значении это слово употреблять правильно. А вот в первом, по моему, не очень. Тем не менее, в интернете большинство упоминаний "торопно", именно, как спешно, торопливо. Происходит постепенная подмена смысла слова? Устаревшее слово начинает неверно употребляться? А как вы думаете?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Торопно спросить...
Автор: minka 
Дата:   21-01-06 09:31

konkop сказал:
>
> На днях услышал от одной знакомой дамы слово "торопно",
> Она же употребила его в значении робеть, бояться - "нам было не
> торопно - мы не боялись, не страшились".

> Тем не менее, в интернете большинство упоминаний
> "торопно", именно, как спешно, торопливо. Происходит
> постепенная подмена смысла слова? Устаревшее слово начинает
> неверно употребляться? А как вы думаете?

Я никак не думаю, потому что я в этом НЕ ФУРЫЧУ. Услыхал я слово "фурычу" от племянницы, лет 17 тому назад, когда она была Ленинградской школьницей. Но с тех пор оно у меня прочно закрепилось в "репертуаре".
Добавляю вопрос: кто объяснит, кроме слова "торопно", слово "фурычит"?
Вот когда В.И. из анекдота говорит: "Я в этом не копенгаген", то всё ясно без пояснений!
minka

Ответить на это сообщение
 
 Re: Торопно спросить...
Автор: Ната 
Дата:   21-01-06 09:45

> Я никак не думаю, потому что я в этом НЕ ФУРЫЧУ.

Вы его явно употребляете в значении "не понимать", я же слышала в значении "не работать" (пылесос не фурычит).

Ответить на это сообщение
 
 ништяк
Автор: 46131 
Дата:   21-01-06 12:13

Вспомнил , что в детстве мы употребляли слово НИШТЯК ( в смысле - отлично) Очень распространенное слово было в детском ( и не детском) сленге в Средней азии. А вот откуда это слово произошло не знаю.Может кто подскажет или есть предположения?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Торопно спросить...
Автор: Peter 
Дата:   21-01-06 14:08

Через Рамблер можно найти внос в Дале.

http://www.slova.ru/article/36222.html

"Торопкий, сев. торопкой, торопливый, спешливый, нетерпеливый, горячий, скорый, суетливый. Не торопко суйся, поспеешь!
|| Робкий, пугливый, боязливый, трусливый, говорится и торопный, пск. А посадские... побрели розны, а которые остались и те к осадному сиденью страшливы, и к приступным мерам, без ратных людей, торопки, т. е. робки. Лошадь торопка, мечется в стороны."

Я еще не знаю, что обозначит знак ||

Ответить на это сообщение
 
 Наверное, слово устаревшее
Автор: YuriN 
Дата:   21-01-06 16:22

Во всяком случае, в Москве его ни разу не слышал. Возможно оно употребляется лишь в отдельных местностях.

Ответить на это сообщение
 
 Хорошо, отлично
Автор: YuriN 
Дата:   21-01-06 16:27

http://www.slovarik.ru/slovari/jar/?slovo=3853&search_in_znacheniya=

Ответить на это сообщение
 
 Почему-то приводится только: "понимать"
Автор: YuriN 
Дата:   21-01-06 16:34

Хотя я тоже знаю это слово в значении "работать".

Наверное, для воровского лексикона это понятие не характерно :-)
Надо искать в других соварях.

Ответить на это сообщение
 
 Забыл дать ссылку
Автор: YuriN 
Дата:   21-01-06 16:36

http://www.slovarik.ru/slovari/jar/?slovo=6429&search_in_znacheniya=

Ответить на это сообщение
 
 Нашёл и на этом сайте
Автор: YuriN 
Дата:   21-01-06 16:53

http://slovari.gramota.ru/portal_sl.html?d=elistratov&s=ништяк

Ответить на это сообщение
 
 Re: ништяк
Автор: minka 
Дата:   21-01-06 17:11

Пару слов отсебятины. Как-то я флеймил о том, что в дни далёкой молодости на меня произвела "неизгладимое" впечатление некая девица своими словами "фильм нечего делать!"
А теперь, в связи с рассмотрением слова "ништяк", я подумал, что м.б. "нечего делать" следует понимать как "ни прибавить, ни убавить". Всё прибавленное будет лишнее, всего убавленного будет не хватать!
М.б. в этом смысле "ништяк" = "нечего делать"?
minka

Ответить на это сообщение
 
 флейм
Автор: Ната 
Дата:   23-01-06 09:12

> Как-то я флеймил о том...

Вы, наверное, хотели сказать "флудил"?..

Ответить на это сообщение
 
 Re: Торопно спросить...
Автор: Evgeni 
Дата:   23-01-06 14:33

Кстати, Ната, а каковы на сей день значения слов флейм и флуд? Я встречал и то, и другое в значении трёп, болтовня.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Торопно ответить
Автор: Р. Г. 
Дата:   23-01-06 17:34

Болтовня бывает разная: флуд (англ. "потоп") - мирная болтовня не по теме, флейм (англ "пламя") - ругань и брань, болтовня на повышенных тонах - пусть даже и по теме.

Ответить на это сообщение
 
 добавочка
Автор: Ната 
Дата:   23-01-06 17:51

> Болтовня бывает разная: флуд (англ. "потоп") - мирная
> болтовня не по теме,

еще и без содержания, "мутный поток бессмыслицы" (флудер со стажем, пардон, флудераст :)

(сорри за задержку с ответом - просмотрела вопрос)

Ответить на это сообщение
 
 Re: флейм
Автор: minka 
Дата:   23-01-06 18:00

Ната сказала:
> > Как-то я флеймил о том...
> Вы, наверное, хотели сказать "флудил"?..
Evgeni сказал:
>
> Кстати, Ната, а каковы на сей день значения слов флейм и
> флуд? Я встречал и то, и другое в значении трёп, болтовня.

Я заглянул на www.rusyaz.ru/is/ns/flood.html Там увидел:

Почему у всех этих слов – флуд, флейм, спам – такие близкие значения, почему эти слова так «срослись корнями», что не распутаешь? Ничего удивительного, это характерно для любого жаргона. А флуд и флейм – самые настоящие жаргонизмы, которые не живут вне узкосетевого контекста.
Флейм более агрессивен, чем такой флуд, других различий между ними нет.
*****************
Раз я употребил слово "флеймил", попробую пояснить, что я имел в виду (б.м. совершенно неправильно, не обессудьте :-).
Имхо, это некое отступление от темы, болтовня с целью оживить постинг, придать ему нескучный, незанудный характер. Я так чувствую -- флеймить - значит трепаться без опасения, что тебя осудят или кого-то обидишь.
Происхождение этих слов вроде английское: flame -- пламя; flood -- наводнение.
minka

Ответить на это сообщение
 
 увы :(
Автор: Ната 
Дата:   23-01-06 18:08

Flame – коротко и сущностно – «пламя» – достаточно многозначное английское слово, русский аналог которого странным образом перенял лишь одно значение из целого сонма таковых. А именно, заимствование сделано с переносного значения: «вспышка (отрицательных эмоций, чувств)» и «вспыхнуть, вспылить». (По-научному это называется сужением объёма значения слова.)

«Флеймить» – во время спора – вспыхивать как спичка с переходом от темы дискуссии на личности спорящих... по типу «сам дурак»! Иначе говоря, «флеймить» означает «спорить не по существу, прибегать не к аргументам, а к обыденной брани». Ещё в докомпьютерную эру у братьев Стругацких описана устная дискуссия и... с упреждением дано отличное определение флейма: «яростное швыряние друг в друга помётом и банановыми шкурками»!

http://www.rusyaz.ru/is/ns/flame.html

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед