Автор: minka
Дата: 20-01-06 22:37
В книге Анатолия Мариенгофа о Есенине "Роман без вранья" рассказывается, как в 1925 году труппе немецких актёров читали первый акт пьесы по "Идиоту" Достоевского. Там кто-то рассказывает князю Мышкину, что его, пьяного, в Пскове собаки объели. Актёры засмеялись и потом один говорит:
-- Здесь плохо переведено. Как же собаки обкусать могут, если они в намордниках?
Кажется неправдоподобно, но вот случай недавний. Два года назад, на первоначальных курсах немецкого, зашла речь об императрице Екатерине II. Сказали мы нашей фрау, что у Екатерины, возможно, был внебрачный сын от графа Орлова, родоначальник графов Бобринских. Но она энергично нам возразила:
-- Этого не может быть, ведь каждого новорожденного положено записывать в церковно-приходскую книгу с указанием его родителей!
Можно только руками развести от такой уверенности в силе закона!
minka
|
|