Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 рерайтер - рирайтер
Автор: VFG 
Дата:   20-01-06 15:07

В вопросах-ответах нашей уважаемой Справки натолкнулась на такое:

Вопрос: Правильно ли написано слово: рерайтер.
Ответ справочной службы русского языка: Правильно: рирайтер.

Вопрос 2: ...С каких это пор приставка "ре-" ("пере-") пишется через "и"?Категорически с вами не согласна!
Ответ справочной службы русского языка: Такова фиксация словаря. См. "Русский орфографический словарь Российской академии наук" под ред. В. В. Лопатина.

На мой взгляд, автор 2-го вопроса прав, хотя и несколько категоричен в своем суждении. Мой вопрос: Может быть, кто-то из вас, уважаемые форумчане, сумеет объяснить, чем могли руководствоваться составители словаря Лопатина, давая именно такое написание слова rewriter кириллицей?

Ответить на это сообщение
 
 Re: рерайтер - рирайтер
Автор: Р. Г. 
Дата:   20-01-06 16:05

Чем могли - понятно: явно избыточным:) для них знанием английского и пиететом перед ним.
Имхо, и на Солнце есть пятна, и у Лопатина - ошибки, и это - одна из них...
(В пинципе, ошибка небольшая, тем более, что они стараются лучше прочих словарей успевать за временем... со временем, имхо, исправятся...

А, нафига, простите за любопытство, Вам вообще этот рерайтер? Чем переписчик или (по ситуации) редактор хуже? И никаких проблем с орфографией...

Ответить на это сообщение
 
 Re: рерайтер - рирайтер
Автор: Ната 
Дата:   20-01-06 16:24

> чем могли
> руководствоваться составители словаря Лопатина, давая именно
> такое написание слова rewriter кириллицей?

Ихним же "римейком" :)

Ответить на это сообщение
 
 Re: рерайтер - рирайтер
Автор: VFG 
Дата:   20-01-06 16:28

>>А, нафига, простите за любопытство, Вам вообще этот рерайтер? Чем переписчик или (по ситуации) редактор хуже?

Да нет, он мне, слава богу, не нафига... Просто удивилась, откуда это "ри-" вообще могло взяться, - может, я чего не понимаю?..
Жаль, что когда другие словари "догонят", у них, наверняка, будет "ре-",
и опять мы будем сопоставлять-противопоставлять. :(

Ответить на это сообщение
 
 Re: рерайтер - рирайтер
Автор: Oobiedoobie 
Дата:   20-01-06 16:37

А это, между прочим, к вопросу о транскрипции и транслитерации, из-за которых немного раньше я тут шашкой размахивал.

рирайтер - (почти) - транскрипция,
рерайтер - (почти) - транслитерация.

Придерживались бы правил передачи слов для каждой пары языков, было бы меньше вопросов.

Правда, папой писателя Хаксли был бы все равно ученый Гексли... Но это уж история.

Ответить на это сообщение
 
 Re: рерайтер - рирайтер
Автор: VFG 
Дата:   20-01-06 16:59

>>А это, между прочим, к вопросу о транскрипции и транслитерации...

Вот как? А я думала, что заимствованные слова, которые указывают на повторное действие, всегда должны быть с приставкой "ре-" (не "ри-"). Например: реконструкция, реинвестиция, реинфекция... Соответственно и рерайтер, и ремейк? Я не права? Тогда, если не трудно, приведите, пожалуйста, примеры правописания с "ри-", только не слишком новомодные, устоявшиеся.

Ответить на это сообщение
 
 Re: рерайтер - рирайтер
Автор: Oobiedoobie 
Дата:   20-01-06 17:21

<< думала, что заимствованные слова, которые указывают на повторное действие, всегда должны быть с приставкой "ре-" (не "ри-").>> И я так думаю!

Я о другом - были, но сплыли те правила, которые существовали в советский период и которые я тут пытался отстаивать. И были правила для приставок - в том числе. Они писались по традиции и на них транскрипционные правила не распространялись (ре-, де-, дез- и т.д.). Поэтому едва ли можно привести какие-то слова, которые бы в тоталитарно-лингвистические времена писались от балды, кто как слышит (хотя, конечно, и тогда было много вкусовщины).

Ната очень удачно привела в пример "римейк". Это уже тенденция новояза, который плетью не перешибешь.

Ответить на это сообщение
 
 Re: рерайтер - рирайтер
Автор: VFG 
Дата:   20-01-06 17:32

>>Они писались по традиции и на них транскрипционные правила не распространялись (ре-, де-, дез- и т.д.)

Как мне нравятся эти традиции!.. Хоть какая-то защита от хаоса.
Кажется, тема исчерпана. Всем участникам большое спасибо.

Ответить на это сообщение
 
 Re: рерайтер - рирайтер
Автор: Ната 
Дата:   20-01-06 17:46

> >>А это, между прочим, к вопросу о транскрипции и
> транслитерации...
>
> Вот как? А я думала, что заимствованные слова, которые
> указывают на повторное действие, всегда должны быть с
> приставкой "ре-" (не "ри-").

Никакого противоречия. Приставка "ре-" - та же транслитерация, только старая, устоявшаяся, с давно известным значением. "Ри-" здесь явный произвол лопатинцев.

Сия тема - сплошной бальзам на душу Сергея Г. :)

Ответить на это сообщение
 
 Конструктив
Автор: Р. Г. 
Дата:   20-01-06 22:08

Имхо, проблема решается просто:
- редакторы правят на "рерайтер", а рИдакторы - на рирайтер.

И никто не уйдет обиженным ....Ната сказал:

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед