Автор: adada
Дата: 17-01-06 21:43
Смелые авторы считают эти слова однокоренными.
"Да и само слово труд когда-то значило "мучение", "горе", "страдание". А
страдальник (ср. страда) по-древнерусски значило "работник". И сейчас у нас
существует слово "страда" - напряженная летняя работа на полях." (Кобляков Д.А., "Приключения слов", Барнаул, 1975.)
"Корень в этом слове страд-, соединившийся с суффиксом *t-ь (*strad-t-ь > страсть, dt > st). Исходное значение корня *strad - стараться, стремиться к чему-либо (в этом случае неизбежными могут быть усилия, напряжение, волнение, возбуждение, неприятное ощущение, переживания). Происходит семантическое (смысловое) расщепление в словообразовательном развитии этого корня. В результате возникают слова, довольно далеко друг от друга отстоящие по значению: страсть (сильное волнение, влекущее чувство), страсти (страдания), страда - время трудных, напряженных полевых работ, страдать, страдание, пристрастие, пристрастный, беспристрастный, сладострастный, пристраститься и др.
Корень *strad- и.-е. происхождения, он представлен, например, в латышском языке: stradat - работать, stradigs - трудолюбивый, работающий." (Тимофеев К.А., "Религиозная лексика русского языка...", Новосибирск, 2001.)
Осторожные -- омонимичными: "Характерно, что страсти, эта история умирающего и воскресающего плодородия, определяемая Плутархом в генезисе как "страсти плодов", в этом обряде совпадают с полевой страдой и что их тематикой являются подлинные страсти дерева и злака. Не случайна эта омонимичность 'страсти' для влечения полов, для полевых работ и крестной жизни божества... (Фрейденберг О.М., "Поэтика сюжета и жанра", М., 1997.)
______________________
adada-inn & адада-съют
|
|