Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Письмо из США
Автор: minka 
Дата:   16-12-05 08:25

Уважаемые господа! По просьбе моего друга, бывшего земляка-днепропетровца, а теперь гражданина США, направляю , в форум под своим ником, почти без купюр, его письмо. (купюры касались только погоды и личных вопросов).
*************************
Привет! В современном русском языке есть такое выражение, как НЕ МОЁ. Так вот прочитав твою статью, я могу сказать НЕ МОЁ, потому, что вопросы поднимаемые в ней совершено мне не понятны. Они абсолютно профессиональны для определённой категории людей, связанные с этой деятельностью. Я приведу маленький, абсолютно жизненный, пример. США, единственное государство в мире, насколько мне известно, где отсутствует метрическая система. Население страны уже на протяжении многих десятков лет старательно приучают к мировым понятиям о весе, длине и т.д., но, к сожалению, население это не принимает, и по-прежнему используют старую систему мер. Даже на многих изделиях параллельно пишут ЛИТРЫ, МЕТРЫ и т.д., но на эти наименования обращают внимание только приезжие и иммигранты, да и те вскорости начинают поддаваться американизму и уже говорят, как местное население. Другими словами, любой язык не всегда можно изменить даже насильственными мерами, он, рождаясь, сам трансформируется под разными факторами, а не под воздействием группы профессионалов. Примером могут служить такие слова, как ДОСТАЛ, не в смысле что-то достал, а в смысле вывел из состояния равновесия и хотя в этом смысле это жаргонное слово, но тем не менее мы его употребляем на всех уровнях. Таких слов более чем достаточно появилось в русском языке. Что касается разных там филологов и им подражателей, то я вспомнил, как на з-де Петровского в 50-е годы в проектном отделе была создана группа из числа пенсионеров. Они создавали НЕ ВОССТРЕБОВАННЫЕ проекты, но были довольны тем, что ходили по своей инициативе на работу и радовались своим выдумкам. Зарплату они не получали, но были при «деле» в коллективе. Эту историю мне рассказал мой товарищ, который работал в проектном отделе петровки.
Ты обрати внимание на то, что в Америке английский язык не настоящий английский, который в Британии. В этот язык принесли СВОЁ иммигранты со всего мира, но никто не пытался его поставить на британские рельсы. Пусть любой язык развивается сам по себе, а не по воле «специалистов».
Я не знаю насколько я сейчас был убедительным, но я высказал свою точку зрения на этот «актуальный» вопрос. Гарик, мне интересно, а какой возраст участников вашего форума, работают ли они? По крайней мере я глубоко убеждён, что любой язык, должен быть доступным для понятия большому количеству людей без всяких там заумных выкрутасов. Мне хотелось знать твоё мнение о моём русском языке, достаточно ли он КРАСИВ и МОГУЧ? Если ты посчитаешь, что мои мысли в интересном направлении, то отправь мои высказывания в ваш форум под моим именем, мне интересна будет реакция твоих собеседников. Мне будет интересен твой ответ.
----- Original Message -----
From: Гликин Гарий Яковлевич
To: АнатРаяНов
Sent: Thursday, December 15, 2005 12:49 PM
Subject: Из Нюрнберга

Привет! Я так понял, что вы всё же так и не читали статьи в форуме, иначе вопросы были бы по одной маленькой детали - там есть термин "имхо" , который соответствует трём словам: "по моему мнению". Остальное, имхо, понятно и проще не скажешь. Я вообще настороженно отношусь к "околонаучным" терминам, мы всё же не экстрасенсы или Аланы Чумаки, чтоб "учёными" словами пудрить мозги обычным людям.
См. статью во вставке.
Будьте здоровы, Гарик.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Письмо из США
Автор: Тигра 
Дата:   16-12-05 11:50

Что для одного - выкрутасы, то для другого - обычный, привычный язык. И по кому равняться будем? Что объявим выкрутасами, а что - языком интеллигентных людей?
Мне вообще трудновато обсуждать вопросы языка с человеком, говорящим о "разных там филологах и им подражателях". Презрение к знаниям мне никогда не было симпатично.
Говоря с художниками или искусствоведами (да и с кем угодно, в общем-то), я не стану корить их за употребление слов "кватроченто" или "кьяроскуро", "триглифы" или "каннелюры". Если я не знаю значения слов, то буду рада узнать их.
Другой подход мне просто непонятен. Если бы мне было непонятно слово, скажем, "экстрасенс", которое вы употребили, - значило ли бы это, что вы говорите с выкрутасами и вам следует подогнать свой язык под мой уровень?
Как-то это всё... странно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Письмо из США
Автор: Ната 
Дата:   16-12-05 17:02

> Другими
> словами, любой язык не всегда можно изменить даже
> насильственными мерами, он, рождаясь, сам трансформируется
> под разными факторами, а не под воздействием группы
> профессионалов.
...
> Пусть любой язык
> развивается сам по себе, а не по воле «специалистов».

Автор письма удивится, но специалисты от лингвистики тоже так считают. И они не воздействуют на язык, а лишь фиксируют происходящие в нем изменения.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед