Автор: minka
Дата: 12-12-05 09:10
Им бы понедельники взять и отменить
поётся в незамысловатой песенке из "Бриллиантовой руки :-) и почти так же наивно вторит им Ната в одном из своих постингов относительно русской орфографии:
>Не проще эти правила взять и отменить? Все технологии вокруг человека совершенствуются, а закостенелое письмо только тормозит<
В теме "Четыре сообщения (продолж. 2), от 05-12-05 11:37, Ната сказала:
>(ехидно) А в Даля не заглядывали?
Чайник - полный профан, ламер - чайник с претензиями (который считает, что он круто заварен :)
> В целом же, имха безличностная, в самом факте обсуждения
> реформы письма сказывается привычка обо всем, даже
> малоизвестном, иметь и высказывать свое мнение, присущая нам
> оценочность мышления ярко проявляется в языке вообще как
> сфере культуры. Вместо того, чтобы подумать да подчитать,
> если это действительно интересно, а не просто языками почесать.
Это, я так понял, в мой огород камни. Ладно, переморгаю. Всё взаимно относительно - либо я действительно ламер, и тут не на что обижаться, либо Ната сама себя высекла.
Но как же Вы думали, Ната, такое серьёзное дело, как реформа правописания, отдать на откуп диссертантам, которые в своё время шли на филологический факультет только потому, что там не было ни физики, ни математики!?
До общения с Вами я прочитал на http://www.lenizdat.ru/a0/ru/pm1/c.thtml?i=1029040&p=0#4
статью "Проблемы нормирования и опыт орфографической работы" от 14.01.2005 15:56 Автор В.В. Лопатин, профессор Института русского языка, доктор филологических наук, Председатель Орфографической комиссии.
Оказалось, что каждое слово в статье было мне, ЧАЙНИКУ, понятно и доступно (что вовсе не означает бесспорность изложенного, я ведь ещё и ЛАМЕР, спасибо Вам, теперь знаю и это слово). Здесь, как Вы пишете, "сказывается привычка обо всем, даже малоизвестном, иметь и высказывать свое мнение". Но, по крайней мере, мне всё у профессора понятно, а вот сквозь Вашу, как Вы сказали. "мыслишку" пробирался с трудом; вот она:
> если подразумевать под языком вообще, словами в частности не
> обозначения предметов, а облеченное в звуковую (позже и
> письменную) форму знание о мире, представление об истине
> (истинности своего знания), то эта вот вера в непогрешимость,
> абсолютность своей имхи (основанной кстати на всего лишь
> рецепции) распространяется и на акустико-графическую форму
> выражения сей истины, отсюда представления о незыблемости,
> чуть ли не сакральности норм и правил.
И зачем только Вы её написали так не по-русски? Чтоб пустить мне пыль в глаза и показать пропасть между Вами и "ламером"?
В отличие от вполне ясной статьи проф. Лопатина, Ваша, Ната, "мыслишка", и статья, на которую Вы ссылаетесь в http://lingvo.asu.ru/golev/articles/z01.html
произвели совершенно другое впечатление.
Автор Н. Д. Голев скромно не указывает свои звания, пришлось покопаться в интернете, чтоб установить, что это тоже профессор кафедры совремённого русского языка Алтайского госуниверситета, Голев Николай Данилович, заместитель заведующего лаборатории экспериментальной лингвистики и имеет опыт теоретических и практических исследований в области ЮРИДИЧЕСКОЙ лингвистики.
Статья, на которую Вы сылаетесь, изобилует "непонятками" типа: когнитивная орфография; орфографоцентризм; обыденное метаязыковое сознание; антиномии русской орфографии; ортологические дисциплины; сакральные отношения.
Примеров можно привести множество, это только первые подвернувшиеся. Похоже, что и Ната оттуда нахваталась терминологии для своей, как она выразились, "мыслишки".
Возможно, это специальные термины, понятные специалистам, но настораживает общность суждений Наты с мошенниками из сказки Андерсена (кто не видит платья на короле, тот дурак, или "ламер", по её терминологии).
Кстати, по ходу постинга, я слышал от матери, успевшей поучиться в гимназии до революции, такие слова: "разводишь тут всякие антимонии" (т.е. длинные рассуждения вместо действия). Интересно, не те ли это "антиномии" профессора Голева? Кто что-либо подскажет на этот счёт?
Особенно меня смутило не изобилие непоняток (в конце концов есть интернет, можно всё узнать даже "чайнику"), а само исследование Н.Д. Голева. В рамках его эксперимента было опрошено 280 учащихся старших классов. Я так понял, профессор ставил им вопрос: "Для чего нужно уметь грамотно писать?" и потом свёл все ответы по мотивации в таблицу. Конечно, я здесь сократил и упростил описание эксперимента, т.к. выше дал адрес статьи, на который ссылается Ната. В ней всё описано подробно. Сама по себе методика исследования вполне соответствует теме исследования, но какое отношение это имеет к назревающей реформе русской орфографии?
Лингвистическое исследование методом опроса годилось во времена Даля: он приезжал в деревню, на глазах у крестьян разбивал вдребезги несколько бутылок водки, а потом становился в сторону и записывал всё, что они об этом говорили :-).
Это, конечно же, анекдот, чтоб внести разрядку и оживить моё сообщение, "сказка ложь, да в ней намёк….".
Намёк на то, что возможные изменения правил орфографии, отказ от привычных, закостенелых догм, ревизия на совремённом уровне предлагавшейся реформы 1964 года, должны быть проведены с массовым использованием информационных технологий и компьютерной техники (что совершенно было невозможно 50 лет назад).
Конкретнее (как я себе представляю):
1. Предлагаемые к исследованию изменения орфографии должны быть "кодифицированы" ( я имею в виду "сведены в кодекс") так, чтобы они поддавались формализации и последующему программированию;
2. Необходимо разработать программы-трансляторы, которые переписали бы любой текст из электронных библиотек или интернета в соответствии с новыми правилами;
3. Следующим этапом должно быть переработка программ-синтезаторов, чтобы они могли акустически воспроизводить текст, написанный по-новому (по ходу вопрос знатокам: по-новому через чёрточку правильно ли?).
Все программы, указанные в п.1÷3, по сути являются "электронной моделью" русского языка и правил правописания.
Анализ качества воспроизведения текста и даст ответ, однозначно ли соответствует написание слова его произношению (нормативному звучанию по-русски, как на ТВ и радио), всеохватывающи ли новые правила, можно ли их будет освоить иностранцу, изучающему русский язык. Объём и сложность программ по формализации этих правил даст ответ, не получится ли так, что объём и сложность новых правил, количество исключений из них не уменьшатся, а просто будут другими? Обучение останется таким же многодельным, но придётся перешерстить всё правописание неизвестно зачем!
Например, в реформе 1964 года, по словам Наты, предлагалось:
> 1. Оставить один разделительный знак - Ь.
Изображён совремённый мягкий знак, но это, имхо, ничего не значит. Может быть и другой значок (апостроф, например). Сложнее другое: как писать, например, слово "предъявить" по-новому? "Предьявить"? А как узнать, где смягчение, а где разделение?
Ага, предложим, м.б. такое правило: буква "т" в конце слова разделительным знаком смягчается! Хорошо, а как со словом "накипь"? Обобщим правило: разделительный знак в конце слова всегда смягчает согласную. Ну а как со словом "нахальный"? Или "меньший"? Или "Ньютон" (фамилия или единица силы)? Или "пеньюар"?
Изменить написание слов иностранного происхождения, изыскать ещё одно правило или пополнить список исключений? А где уверенность, что мы все возможные варианты перебрали? Я ведь первые попавшиеся примеры привёл к первому же предложению по изменению орфографии!
Не получится ли по Твардовскому:
Словом, чтобы сократить,
Нужно увеличить...
Я "внутренне" не согласен с написанием "безЫнициативный", при одновременном написании "дезИнфекция". Сейчас нужно знать правило: после русской приставки "и" меняется на "ы", а после приставки иностранного происхождения не меняется. Мало того, что нужно иметь в виду это правило, надо различать истинно русскую приставку от иностранной, даже давно обрусевшей! Тем не менее, конечно, я не собираюсь "брать билет и, назло кондуктору, идти пешком", и других к подобной "партизанщине" не призываю. Другое дело изложить своё мнение, хотя бы здесь, на форуме.
Приемлемо, имхо, представительный объём текстов прогнать через описанную "электронную модель", поставить так сказать, "электронный эксперимент". Ведь ПРОБНОЕ внедрение в жизнь обновлённой орфографии невозможно.
Все предложения по "электронному" эксперименту имеют смысл только, если он раньше не проводился и начинается с нуля. Но моделирование языка, машинный перевод и синтезирование речи по введённому буквенному тексту ведутся давно и успешно в организациях, ЗАНИМАЮЩИХСЯ ИНФОРМАЦИОННЫМИ ТЕХНОЛОГИЯМИ.
Если же судить по вышеприведенной "мыслишке" Наты и статье Н. Д. Голева, именитые филологи, разработчики орфографических правил, пока сосредоточены на наукобразной терминологии, козыряют своим знанием орфографической теории и истории, а до подобных электронных экспериментов руки не доходят. Или я заблуждаюсь? Так в чём же дело, где о результатх ТАКИХ экспериментов У ФИЛОЛОГОВ можно прочесть?
Конечно, я не имею в виду, что специалисты по истории орфографии или этимологии, должны срочно освоить программирование. Их вклад другой: дать действительно научно обоснованные предложения и грамотно поставить задачу перед информационными технологами по экспериментальной проверке этих предложений.
Иначе это было бы так же нелепо, как если бы Президент страны стал изучать управление самолётом, вместо того, чтоб довериться профессионалу-пилоту.
Но научная разработка и обоснование изменений в орфографии не единственная проблема реформы. Следует продумать порядок её внедрения. Реформа, имхо, должна быть радикальной и одноразовой (не рубить же собаке хвост по частям "из гуманных соображений"!). Единственное, что, кажется, придётся допустить, это неизбежное параллельное сосуществование до определённого срока старой и обновлённой орфографии.
В первую очередь предстоит переучить самих преодавателей русского языка. О том, как велика инерции старых правил видно у той же Наты, которая сообщила о некоторых предложениях 1964 года::
> 14. Изъять исключения:
>1) писать жури, брошура, парашут,
…………..
> 4) писать: деревянный, оловянный, стеклянный.
Вероятно, имелось в виду: деревяный, олвяный, стекляный.
В конце 50-х годов на год прекратили изучение биологии в школе, т.к. предыдущая концепция (акад. Т. Лысенко) была просто нелепой (вроде географии старика Хоттабыча: земля стоит на трёх слонах, а слоны на трёх китах, плавающих в океане). Чем приобщаться к тауой "науке", лучше было вообще на год прекратить изучение биологии и потратить этот год на форсированное переобучение педагогов, подготовку и переиздание учебников. Хотя и говорят, что нет такого незнания, о котором хоть раз в жизни не пожалеешь и нет такого знания, которое хотя бы раз в жизни не пригодилось, многие так и остались без школьной аттестации по биологии (моя жена, например :-).
Но русский язык не биология, его НЕОБХОДИМО знать КАДОМУ в России (да и вообще, на всём русскоязычном пространстве СНГ). Как тут выкрутиться? Это тоже непростая задача.
Заканчивая своё сообщение, я прошу участников форума высказать своё мнение о назревании реформы русской орфографии, невзирая на ярлыки, навешиваемые Натой и другими т.н. "профессионалами" Ведь русский язык - это досмтояние всех и каждого, кому он родной!
minka
|
|