Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 "Ресепшн": лингвистический кошмар
Автор: Николай Борисов 
Дата:   08-12-05 03:07

Что такое "ресепшн" - наверное, в наши дни знает каждый. Но точки зрения русского языка это не слово, а кошмар какой-то. Нет, не в том беда, что слово иностранное: таких много, и они, как правило, либо спокойно обрусевают, либо прекращают употребляться (кто теперь помнит, что такое "фрыштыкать" или "экзерциции"?). И не в том, что слово не склоняется ("сидеть на респепшнЕ" - звучит еще более дико, чем "сидеть на ресепшн"): таких среди иностранных тоже много. Плохо то, что оно при этом еще и кончается на согласную. Из-за своей несклоняемости "ресепшн" обречен быть чем-то вроде варваризма. Но и среди варваризмов разнесчастному "ресепшн" не легче. Ведь варваризмы - это, как правило, либо наречия, либо вводные слова, либо междометия, то есть слова по определению неизменяемые (о-кей, тет-а-тет, à propos), либо слова книжные (homo sapiens, perpetuum mobile). А существительное "ресепшн" агрессивно ломится в повседненвую жизнь и речь. Может быть, все таки лучше, в зависимости от ситуации, говорить и писать "сидеть не регистрации" и "работать в приемном отделении"? И не надо смущаться, что в русском языке иной раз получается два слова вместо одного в английском. Есть много обратных примеров: русского "старика" никак не переведешь на английский иначе, "old man".

Ответить на это сообщение
 
 лингвистический казус
Автор: Ната 
Дата:   08-12-05 09:59

> И не в том, что слово не склоняется

Имхо, слово недостаточно освоено РЯ для подобного утверждения. Ваш вывод несколько скоропалителен. Пройдет немного времени, его распробуют на вкус и будут и склонять, и гласную перед Н подставят - так гораздо удобнее для русскоязычного выговора.

> несклоняемости "ресепшн" обречен быть чем-то вроде
> варваризма. Но и среди варваризмов разнесчастному "ресепшн"
> не легче. Ведь варваризмы - это, как правило, либо наречия,
> либо вводные слова, либо междометия, то есть слова по
> определению неизменяемые (о-кей, тет-а-тет, à propos),
> либо слова книжные (homo sapiens, perpetuum mobile).

Еще одна новость. Кто Вам сказал, что варваризмы не склоняются? Вас коварно обманули. Варваризмы - это наисвежайшие заимствования, это как бы начальный этап вхождения слова в язык. Практически все иноязычные слова прошли эту стадию. Не склоняться они первое время могут потому, что часто бывает не совсем ясно, как их произносить, ударять, к какому роду отнести и отсюда как склонять, если склонять вообще. А склонять язык стремится, особенно слова на согласные, несклоняемыми часто остаются оканчивающиеся на гласные -е, -о, -у, -и. А такие как о-кей, мерси, альма матер и пр. _примыкают_ к варваризмам, сохраняя иноязычный облик и в написании, и в произношении.

Ответить на это сообщение
 
 Во-во
Автор: Р. Г. 
Дата:   08-12-05 10:15

Ната сказал:
>
> > И не в том, что слово не склоняется
>
> Имхо, слово недостаточно освоено РЯ для подобного
> утверждения. Ваш вывод несколько скоропалителен. Пройдет
> немного времени, его распробуют на вкус и будут и склонять, и
> гласную перед Н подставят - так гораздо удобнее для
> русскоязычного выговора.

Уже давно вовсю слышу "ресепш_е_н" и даже "ресепш_ы_н".

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Ресепшн": лингвистический кошмар
Автор: LeonidК 
Дата:   08-12-05 11:55

(приблизительно) "Ты сначала тараканов выведи, а потом ресепционистом становись!" © М. Задорнов.

Ответить на это сообщение
 
 Рецепция
Автор: Алексей Лапин 
Дата:   08-12-05 23:34

Всем привет! Давненько я тут не был :-)
Вместо "ресепшн" сейчас начинает употребляться "ресепция". Это слово привозят туристы из Турции, с Туниса и т.п. Там оно обозначает стойку регистрации в отеле. Оно, кажется больше подходит к нашему языку. А мне "ресепшн" больше нравится. Им можно играть: хочешь склоняй, хочешь нет, в зависимости от ситуации. В результате вся фраза меняет стилистическую окраску.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Рецепция
Автор: Николай Борисов 
Дата:   09-12-05 00:09

"Рецепция", соглашусь, звучит в большей степени по-русски. Но всё равно звучит искусственно. Всякие "приёмные", "стойки портье", "регистрации" звучат не лучше. "Ресепшен" (с Е перед Н) был бы хорош, если легко склонялся. Однако "в отеле нет ресепшенА", "подойдите к ресепшенУ", "сидеть за ресепшенОМ" и т.д. звучит стилистически сниженно (явно разговорная речь). А эта стилистичексая сниженность не гармонирует с семантической "модностью" и "гламурностью" слова (все равно, что вечерние туалеты саркастически называть тряпками, а дорогую ювелирную продукцию - побрякушками). Склонение "ресепшена", по-видимому, нехорошо несоотвествием стилистики и семантики. А несклонение - неестественно, так же как несклонение Интернета (слава Богу, сейчас все уже склоняют), или употребление несклоняемого урода "экономикс" (кажется, сейчас даже экономисты признали, что "экономика" или "экономическая теория" лучше).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Рецепция
Автор: Ната 
Дата:   09-12-05 09:20

> Склонение "ресепшена",
> по-видимому, нехорошо несоотвествием стилистики и семантики.

Чему именно (норме, правилу) склонение несоответствует конкретно в стилистике и конкретно в семантике?

Подобная манера бездумно и беспорядочно сыпать термины из области РЯ, услышанные когда-то в школе, при обсуждении языковых вопросов, как правило, выдает дилетанта от лингвистики, претендующего на некоторую приобщенность к сему сакральному знанию.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Ресепшн": лингвистический кошмар
Автор: Фекла 
Дата:   09-12-05 09:42

Ната, русским же по белому - "Стилистика не соответсвует семантике". (Я с этим не согласна, но это уж другой разговор). Как же до вас всегда туго доходят фразы, не укладывающиеся в рамки вашей рефлекторной логики!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Рецепция
Автор: Николай Борисов 
Дата:   09-12-05 18:39

Для Наты (хотя Фекла уже почти все объяснила). С одной стороны, склонение "ресепшена" придает, на мой слух, речи некоторую стилистическую сниженность. С другой - семантика слова "ресепшен/ресепшн", опять же, на мой взгляд, не предполагает употребления его в стилистически сниженном контексте: это "шикарное", "гламурное" слово, в отличие от "прозаической" "стойки администратора".

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Ресепшн": лингвистический кошмар
Автор: Фекла 
Дата:   09-12-05 19:27

Если по сути, то я считаю, что ресепш(е)н просто ещё не обтесалось в русском языке. Отсюда и "несоответсвующая" стилистика. Падежных формы "ресепшна" сами по себе содержат просторечия ровно столько же, слоько и форма именительного падежа.

Я могу признать, что какие-то, молопонятные мне, свойства этого заимствования препятсвуют полноценному освоению его языком. И это при том, что ресепши(о)нист, ресепши(о)нистка уже вовсю используются и грозят вот-вот быть словарно зафиксированными. Восможно виновата фонетика, т.е. несвойственное русскому стечение шн на конце слова. Возможно -семантика, обходились же как-то до проникновения слова в язык: портье, стойка, приёмная, т.е. семантической ниши для нового слова тут не было. Возможно еще что-то, но каким образом эта заминка в освоении слова языком связана с падежными формами - никак в толк взять не могу.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Ресепшн": лингвистический кошмар
Автор: Николай Борисов 
Дата:   09-12-05 20:10

///Возможно -семантика, обходились же как-то до проникновения слова в язык: портье, стойка, приёмная, т.е. семантической ниши для нового слова тут не было.///

Едва ли. У старых синонимов другие смысловые обертоны. Портье архаичен (как и многие галлицизмы, именно по этой причине вытесняющиеся англицизмами, иногда и сверх меры: вроде лобстера вместо омара). Стойка и приёмная блёклы, невыразительны и наводят на мысль о серой, скучной конторе (которая вовсе не офис!). В новом же слове явно чувствуется престижный оттенок.

///Восможно виновата фонетика, т.е. несвойственное русскому стечение шн на конце слова.///

А здесь полностью согласен с вами. Изначальная прична в фонетике: словно на "-шн" склоняется фонетически натужно. Именно поэтому ресепши(о)нист и ресепши(о)нистка звучат естественне, чем ресепшн.

///Возможно еще что-то, но каким образом эта заминка в освоении слова языком связана с падежными формами - никак в толк взять не могу.///

На мой взгляд, вот каким. РЯ свойственно склонять слова, причем чем речь стилистически сниженнее, тем больше слов склонятеся. ("Куды в обувке и в пальте?"). Но фонетически склонять слово на "-шн" неудобно, особенно письменной речи. Поэтому письменная речь тяготеет к "секретарю не ресепшн" (так, во всяком случае, обычно пишут о вакансиях), а устная - к "секретарю не ресепш(е)не". При этом первый вариант нехорош несклонением слова на согласную, а второй (это только мое впечатление) - диссонансом с "престижной" семантикой слова "ресепшн".

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Ресепшн": лингвистический кошмар
Автор: Фекла 
Дата:   09-12-05 20:56

>Едва ли.<
Я не собираюсь отстаивать версии. Просто сказала, что они могут быть самыми разнзными.

А вот несклонение ресепшена - следствие (а не причина, как вы считаете) недостаточной освоенности слова языком. Это общее правило.

PS Вообще ввязываться в эту тему не хотела. Пустая она и вымученная.

Ответить на это сообщение
 
 дикость несусветная
Автор: Russofeel... 
Дата:   09-12-05 20:58

умножение сущностей, заимоствование без знания своего языка. бескультурность так и прёт. не понимаю, зачем это.
говорю: тут мне travel agentg посоветовал - не знаю, как по русски
(действительно не знаю).
А мне в ответ: так и будет: трэвэл эйджент.
кто скажет: а зачем это надо делать?

Ответить на это сообщение
 
 travel agent - это турагент (-)
Автор: Николай Борисов 
Дата:   09-12-05 21:05

-

Ответить на это сообщение
 
 Ресепшен: прогноз
Автор: Николай Борисов 
Дата:   09-12-05 22:31

Фекла, спасибо за ответ. Если я вас правильно понял, ваш прогноз такой: пройдет время, и ресепшен будут склонять даже в деловых бумагах ("приглашаем секретаря на респешене"), и это не будет казаться стилистически неверным.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Ре...
Автор: adada 
Дата:   09-12-05 23:29

%%Что такое "ресепшн" - наверное, в наши дни знает каждый.%%
Так и хочется сказать, что есть "ваши" дни, а есть и "наши". Если бы это не были одни и те же.

Докладываю: в "каждые" адада не попадает, прошу из мартиролога покуда вычеркнуть. И вообще, что это за социологический термин -- каждый? Вот я считаю, что каждый прочел "Лолиту" (подчеркиваю: не "Нониту").
Лес рук, можете не считать.
И что, из этого следует, что _каждый в наши дни_ теперь знает, что такое "ресептакль"? Ну нет же!

Если без понта, я только что впервые услышал (увидел) слово ресепшин (так ведь пишутся -жи-ши?), но как и после респектакля кошмары меня мучать не стали. Не замучают они и народ, когда в него вбросят это или другое слово, если, конечно, детей этого народа не станут пугать и путать училки.

Думается, этот залетный ресепшин неплохой пример для давно, года два, ожидаемого частотно-статистического словаря русского языка, без которого каждый не обойдется...

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Ресепшн": лингвистический кошмар
Автор: minka 
Дата:   10-12-05 10:32

Николай Борисов сказал:
>
> Что такое "ресепшн" - наверное, в наши дни знает каждый.

Пожалуй лучше бы Николай написал: многие знают.
Я понятия не имел, о чём это, хотя английское reception (ресепшн) и французское ресепсьон (пишется одинаково с английским) я уловил сразу же. Означает это, имхо, "приём, получение". Экстрасенсы придают "наукообразность" своим россказням о каком-то воздействии на расстоянии: индуктор - тот, кто воздействует, рецептор - тот, кто принимает воздействие. Ну и что? Что же это за слово "ресепшн", про которое "наверное, в наши дни знает каждый"?

Пришлось заглянуть в интернет - оказывается это мебель для приёмных в офисах, стойки в барах и пр. дребедень. А само слово стали употреблять, имхо, в рекламных целях, для придания какого-то импортного звучания, чтоб охотней заказывали эту самую мебель.
Ладно, проехали.

> (кто теперь помнит, что такое .... "экзерциции"?).
Действительно, я такого "экзерциции" не помню!
20.10.2005, в "Вече", в теме: Ненормативное слово и кошке понятно…

я писал:
"Слышу как жена, прислушивавшаяся к моим ЭКЗЕРСИСАМ, хрюкнула от смеха".

Вообще-то я знаю это слово из французского (упражнения), оно очень часто употребляется балеринами и танцовщиками на репетициях, кажется также музыкантами, и вообще, я был уверен, что это слово все знают, мелькало оно и в классической русской прозе. Во всяком случае на этот мой постинг реакция была разная, но никто не усомнился в значении этого слова. По-русски, мне кажется, можно бы сказать "многократные попытки, пробы", но, имхо, "экзерсисы" смачнее.
Впрочем, не знаю, как форум отзовётся, если захочет…

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Ресепшн": лингвистический кошмар
Автор: stek 
Дата:   10-12-05 20:21

>> стойки в барах

Ну все верно, у стойки бара же принимают - отсюда и ресепшн. :)

Ответить на это сообщение
 
 Французские аналоги английского респешн reception
Автор: Николай Борисов 
Дата:   10-12-05 22:15

Французы различают réception (прием писем, звонков, радиоволн, светское мероприятие/бал) и accueil - стойку приема клиентов в фирмах, гостиницах и т.д. (т.е. то, что по-русски стали называт словом ресепшен). Кстати стазать, даже англичане и американцы сполшь и рядом называют наш русский ресепшен и французский accueil front desk'ом.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Ресепшн": лингвистический кошмар
Автор: Фекла 
Дата:   11-12-05 13:39

> даже англичане и американцы сполшь и рядом называют наш русский ресепшен и французский accueil front desk'ом.<
Reception desk, если уж на то пошло. Front desk - это скорее наша вахта с дежкрным "офицером" (вот кстати, еще слово, которое, кажется, входит в активный оборот). Недавно услышала, как дедка с берданкой обозвали "секьюрити-офицером". Сказывается, Видимо, засилие американских фильмов, где любого стажера величают офицером полиции.

И еще я вспомнила, как нызвались эти ресепшены до ресепшенов.
В гостиницах - "Регистрация" или "Заселение". А в учреждениях, где не было бюро пропусков, иногда сущкствовала "Справка по организации".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Front desk
Автор: Николай Борисов 
Дата:   11-12-05 22:36

Тем, не менее, в той гостинице (Филадельфия, шт. Пенсильвания), где я сейчас квартируюсь, стойка, где выдают ключи, регистрируют прибывших и выбывающих постояльцев, производят расчеты за постой, называется именно front desk, а не reception desk.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Ресепшн": лингвистический кошмар
Автор: Фекла 
Дата:   12-12-05 07:41

Не буду спорить. Вам виднее, коли вы на месте.
Может что-то в языке изменилось, может у меня более европейские впечатления, могла и я перепутать...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Рецепция
Автор: Ната 
Дата:   12-12-05 09:34

> Для Наты (хотя Фекла уже почти все объяснила). С одной
> стороны, склонение "ресепшена" придает, на мой слух, речи
> некоторую стилистическую сниженность. С другой - семантика
> слова "ресепшен/ресепшн", опять же, на мой взгляд, не
> предполагает употребления его в стилистически сниженном
> контексте: это "шикарное", "гламурное" слово, в отличие от
> "прозаической" "стойки администратора".

Прежде чем утверждать, что там с другой стороны, надо с первой разобраться - личные вкусовые ощущения еще не основание для объявления склонения слова ненормативным. Я вот никакой сниженности не усматриваю.

Ответить на это сообщение
 
 Вкусовые ощущения
Автор: Николай Борисов 
Дата:   13-12-05 18:37

Так это вкусовые ощущения не только мои лично. Интернет пестрит объявлениями "работа не респешн/ресепшен": 524 и 308 сайтов в Яндексе соответственно. Для сравнения: склоняемое "работа не респешене" имеет только 280 упоминаний.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вкусовые ощущения
Автор: Ната 
Дата:   14-12-05 09:10

Статистика тут причем? Не склонять могут не (только) из-за того, что считают стилистически сниженным. Интернет часто слышу в неизм. форме - тоже из-за стилист. сниженности, да?
Просто новое слово звучит иностраннее, на ихний манер без изменения по падежам.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед