Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 мама и президент
Автор: Фекла 
Дата:   10-11-05 18:03

"Он маму видел так же часто, как президента Франклина"

Что это значит?
Маленькая подсказка. В разбираемом тексте эта фраза приводится как пример НЕУДАЧНОЙ ассоциации, непонятной даже американцам.

Ответить на это сообщение
 
 Re: мама и президент
Автор: Ната 
Дата:   10-11-05 18:20

100-долларовая купюра? он был беден, мама жила далеко
(разумеется мимо)

И много еще у Вас таких загадок? Не проще высыпать их кучей?

Ответить на это сообщение
 
 Re: мама и президент
Автор: Фекла 
Дата:   10-11-05 18:25

Не мимо, но ответа нет.
Полагаю, что вопросос о том, как мне задавать вопросы не в вашей компетенции.

Ответить на это сообщение
 
 Re: мама и президент
Автор: Ната 
Дата:   10-11-05 18:31

> Не мимо, но ответа нет.

Железная логика. Типа ты угадал, но ответа не дал. Чего же вам еще?

> вопросос о том, как мне задавать вопросы не в вашей компетенции.

:))))
типа "здесь задавать вопросы буду я"?

Ответить на это сообщение
 
 Re: мама и президент
Автор: Фекла 
Дата:   10-11-05 18:34

И вообще Ната, проверять ваши знание вами общеисзвестных фактов - не моя задача.
Поверьте, вопрос не в том, знаете читающий исходный факт или образ (это предполагается), а в том, возникнут ли у человека, читающего перевод, те же ассоциации, на которые рассчитвал автор.
Пока же получается, что каждый на каждый случай раз надо писать комметнарии.

Списка вопросов у меня нет, публикую по мере поступления.

Ответить на это сообщение
 
 Re: мама и президент
Автор: Фекла 
Дата:   10-11-05 18:38

>типа "здесь задавать вопросы буду я"?<
Откройте тему - и задавайте себе наздоровье.
Неужели же вам обязательно какждую тему метить? Так даже Тигра не поступает.

Ответа действительно нету. Ну что ж тут сделаешь.

Ответить на это сообщение
 
 Re: мама и президент
Автор: Ната 
Дата:   10-11-05 19:07

>>>Неужели же вам обязательно какждую тему метить?

Вы своим хамством уже весь форум затопили. Если взять больше нечем...

Ответить на это сообщение
 
 Re: мама и президент
Автор: Фекла 
Дата:   10-11-05 19:18

Не вам решать.

Ответить на это сообщение
 
 Re: мама и президент
Автор: Dmitry 
Дата:   10-11-05 20:12

А вот любопытно: когда Франклина стали рисовать на 100-долларовых билетах и когда эта поговорка возникла. М. б. там изначально имели в виду живого Франклина? Ну а Вашингтона можно еще чаще видеть на деньгах, нежели Франклина!

Ответить на это сообщение
 
 Re: мама и НЕпрезидент
Автор: Тигра 
Дата:   10-11-05 20:34

Но ведь Франклин никогда не был президентом. В этом и ошибка?

Ответить на это сообщение
 
 Re: мама и президент
Автор: Фекла 
Дата:   10-11-05 20:45

>Но ведь Франклин никогда не был президентом. В этом и ошибка?<
Да?? Тогда это вообще не в какие ворота не лезет... Может это переводчик отмочил? Если нет, то, мы вообще все не так поняли...
По нашему предположению речь шла о том, что американцы вообще крупные купюры в руках держат редко и вообще не представляют, кто на каких купюрах изображён...

Тигра, жду коммента, это важно, конфуз будет сильный... Я ж не викторину устраиваю, это для дела.

Ответить на это сообщение
 
 Re: мама и президент
Автор: Тигра 
Дата:   10-11-05 21:02

Франклин был очень крупный государственный деятель, ученый, выдающийся изобретатель, дипломат, участвовал в написании Конституции, но президентом совершенно точно не был.
Кто изображен на какой купюре - это как раз общеизвестно. Как я сказала, стодолларовую иногда называют Бенджами(е?)ном.
Надо лезть в оригинал, чтобы понять, переводчик добавил от себя для понятности или автор в американскую школу не ходил. Эти знания довольно прочно вбивают ещё с начальной школы (отцы-основатели государства).

Ответить на это сообщение
 
 Re: мама и президент
Автор: Фекла 
Дата:   10-11-05 21:05

Спасибо ограмное, дам наводку разобраться.

Ответить на это сообщение
 
 Re: мама и президент
Автор: Читатель 
Дата:   10-11-05 21:30

Это вообще легенда, что на американских банкнотах - президенты. Просто выдающиеся люди. Но 10-долларовой банкноте -Г(Х)амильтон. Тоже никогда президентом не был. Только однажды министром финансов.

Ответить на это сообщение
 
 мама президент
Автор: adada 
Дата:   10-11-05 22:14

Между прочим, я согласен с Натой в том отношении, что совокупное расссмотрение фразочек не помешало бы. А их дробление (по мнению автора темы -- удобное) может и подвести.
Про мигрень с виски я уже написал, куда следует. Аще повторюсь и здесь?

"Он маму видел так же часто, как генералиссимуса Сталина".
Ну, и какие у вас будут ассоциации? Так же часто, как этот исторический субъект и поныне мелькает по ТВ? Или так же часто, как он заходит к герою домой?

Недавно мне захотелось пустить в оборот, хотя бы ограниченный, оперативно модернизированную -- в духе времени -- ададскую фразу-перевод. Фёкла поляну расчистила, повод дала -- пускаю! :)

"Казнить нельзя помиловать пожизненно согласен." ***

Возможно она и сгодится для произвола ассоциаций, но только не для какой-то одной предусмотренной, правда? Думается, и мама-президент того же сорта будет...

+
*** В подлиннике было так:
"Eduardum occidero nolite timere bonum est" или "To kill Edward will not to feare it is good".

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Полцарства за абзац :)
Автор: Р. Г. 
Дата:   11-11-05 09:08

>Между прочим, я согласен с Натой в том отношении, что совокупное расссмотрение фразочек не помешало бы. А их дробление (по мнению автора темы -- удобное) может и подвести.

Не упущу случая присоединиться: Карфаген... то есть минимальная смысловая единица для анализа (кон)текста (и уж тем более - для перевода! ) - АБЗАЦ.

Это - минимальная. Лучше - больше...

Ответить на это сообщение
 
 маловато будет
Автор: Ната 
Дата:   11-11-05 10:09

> Не упущу случая присоединиться: Карфаген...

Не упущу случая поспорить :) Для анализа переводного текста абзаца мало, нужно иметь в запасе (резерве :) еще и букет фоновых знаний, чтобы понять, что имелось в виду. Да что там переводного... Какой современный молодой человек поймет юмор Ильфа и Петрова без исторических комментариев к нему?

> минимальная смысловая единица для анализа (кон)текста (и уж
> тем более - для перевода! ) - АБЗАЦ.

Анализ, для которого вышесказанное имеет силу, литературный. Для анализа языкового (грамматики, сочетаемости и пр.) предложения достаточно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: мама и президент
Автор: Фекла 
Дата:   11-11-05 11:22

К сожалению, "совокупное" рассмотрение не было невозможно ни технически, ни логически. Я писала о причинах , да и задача так не стояла. Можно было писать в одну тему, но я не подумала. Если (не приведи Бог!) что-нибудь подобное снова понадобится, обещаю не распылять темы.

Запас вопросов, похоже, иссяк. Тигра, еще раз громадное спасибо. Как же хорошо, что вы есть и вникаете в в ситуацию, а не воюете с формой. Все благодарности подруги, если последуют, переадресовываю вам. Ну и остальным, конечно, тоже. За участие.

Про Франклина. Это не ошибка переводчка. Добавили комментарий, что Франклин не был президентом. Видимо поэтому фраза и приводится как пример очевидной ошибки, не нуждающейся в комментариях. (Кто бы мог подумать, как мало мы на самом деле знаем друг о друге!). В остальных случаях им, видимо, придётся ограничится упоминаниями о неадекватности российского восприятия.

Ответить на это сообщение
 
 Да уж - маловато
Автор: Р. Г. 
Дата:   11-11-05 13:33

>Анализ, для которого вышесказанное имеет силу, литературный. Для анализа языкового (грамматики, сочетаемости и пр.) предложения достаточно.

Проведите, пожалуйста, языковой анализ уединённого предложения "Казнить нельзя помиловать." Или "Меч ищет глаз".

Ответить на это сообщение
 
 мама и прецедент
Автор: adada 
Дата:   11-11-05 13:52

%%предложения достаточно%%
Персонаж (возможно и персона!) Ната -- еще как языката и вполне могла под предложением безотчетно разуметь нечто иное, но вполне прецедентное. Предлагают же иногда друг другу... совместный анализ...

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 пить нельзя работать
Автор: Ната 
Дата:   11-11-05 14:50

> Проведите, пожалуйста, языковой анализ уединённого
> предложения "Казнить нельзя помиловать." Или "Меч ищет глаз".

Языкового анализа как такового не существует. Какой конкретно Вы хотели услышать? Синтаксический? По частям речи? Может, ошибку в пунктуации найти?

Ответить на это сообщение
 
 Бесспорно
Автор: Мудрый Тоньюкук 
Дата:   11-11-05 18:57

Автор: Ната
Дата: 11-11-05 10:09

> Для анализа языкового (грамматики, сочетаемости и пр.) предложения достаточно.

Автор: Ната
Дата: 11-11-05 14:50

>Языкового анализа как такового не существует.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Бесспорно
Автор: Ната 
Дата:   12-11-05 09:23

Истинно мудрый понял бы, что в первом случае "языковой" было употреблено обобщенно (в скобках конкретные примеры), просьба сделать языковой анализ не может быть удовлетворена в принципе, потому что... да-да, "Языкового анализа как такового не существует".

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед