Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Вспоминается всякое…
Автор: minka 
Дата:   05-11-05 13:45

Вот и наступил наконец уик-энд, почитал форумы, немного отреагировал, а своего по темам портала почти ничего… Так, отдельные приколы.

1. Писал я как-то об одном доморощенном "классике", который ввёл в обиход выражения "А ларёк просто открывался", "Китанический труд", "Тронут за внимание" и "Извините за компанию". Недавно ещё одно вспомнил. В обеденный перерыв наши дамы "чистили пёрышки", т.е. в данном случае, маникюрили свои ногти; в воздухе остался "лёгкий запах дыни", т.е. запах маникюрного лака (правда насчёт дыни Джером говорил по другому поводу :-). Зашёл "классик", шумно втянул воздух и изрёк: "Пахнет женским туалетом".

2. Ехал один наш знакомый в командировку в Москву (чур, это был не я!). Попросила его жена привезти гамаши, только простые, таких в Москве навалом, размером таким-то.
Ну, он "хлопнул ушами" и уехал. Приехал, докладывает: "Представь себе, простых нигде не было, ТОЛЬКО НА КАБЛУКАХ". Он, оказывается, искал гамаши в обувных магазинах и думал, что это какие-то высокие сапоги, с голенищами выше колен.

3. Другому такому же "эрудиту" жена поручила узнать, нет ли в Москве в продаже букле. Он ей сказал, что есть много и разных, но очень дорогих, дешевле чем за 550р. не поадапись. Оказывается, в ювелирных магазинах он смотрел колье!

4. Когда входили в моду колготки, ещё один знакомый консультировался у дам: "А что такое колготки?" Весьма доходчивое объяснение дала моя жена: "Что такое кальсоны знаешь? Так вот, это тоже самое, НО С НОСКАМИ! Из капрона и без ширинки!"

minka
**********************

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вспоминается всякое…
Автор: minka 
Дата:   05-11-05 14:02

Использовал я в предыдущем письме слово "маникюрить" вместо "наносить маникюр на ногти".
И вот на какие мысли это меня навело: а что такое ЧУВСТВО ЯЗЫКА? Мне кажется оно возникает тогда, когда говоришь вроде бы неправильно, не канонически, с отсебятиной, но уверен, что тебя поймут и замечания не сделают (разве только законченные зануды).
Вот в украинском я так же уверен, а в немецком никакой образности слова, только неграмотность получается. А как другие понимают "чувство языка"? Интересно бы прочесть!
minka

Ответить на это сообщение
 
 Re: чувство языка
Автор: Peter 
Дата:   07-11-05 01:10

У меня есть такой пример, перелётный, "перелётные птицы". А вопрос, "лето" связано с "лететь" в чустве языка и почему (нет)?

Ответить на это сообщение
 
 Re: чувство языка
Автор: minka 
Дата:   07-11-05 08:41

Peter сказал:
>
> У меня есть такой пример, перелётный, "перелётные птицы". А
> вопрос, "лето" связано с "лететь" в чустве языка и почему
> (нет)?

Не знаю, м.б. и есть связь - перемена лета, ведь южная зима похожа на северное лето. Пусть эимологи ответят.
Есть такой анекдот:
Спрашивают в письме студента из экваториальной страны, как он переносит зиму? Он отвечает: ну ту зиму, что с травой и зелёными листьями на ветках, переношу ещё ничего, а ту зиму, что со льдом и снегом, переношу очень плохо

minka

Ответить на это сообщение
 
 Re: чувство языка
Автор: Cocpucm 
Дата:   07-11-05 12:05

Peter сказал:
>
> У меня есть такой пример, перелётный, "перелётные птицы". А
> вопрос, "лето" связано с "лететь" в чустве языка и почему
> (нет)?

Не совсем понимаю, причем здесь "чувство языка", но если Вы вы спрашиваете про этимологическую близость, то в первом приближении ответ отрицательный.
"лђто", "лђт" (по сути, род. пад. мн.ч. от "год") в древнерусском писались через "ять", в то время как глагол "лететь" и производные от него через "есть" ("Е"). Изначально это были разные звуки (примерно как в немецком "A-Umlaut" и "E"), но уже к XVII веку, если не раньше, они стали произноситься в литературном языке одинаково (впрочем, некоторые говоры различают две эти фонемы до сих пор, а, к примеру, в украинском "ять" перешел в "i").
Впрочем, если копнуть в праславянский, или даже в индоевропейский, то, возможно, окажется, что слова — дальние родственники ;-)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вспоминается всякое…
Автор: Peter 
Дата:   07-11-05 21:53

Борода, благодарю Вас за ответы.

ђ (ять) соответствовал Ä, а Е (есть) соответствовал "E", это так правильно ?

Я сам нашел что-то. "Лето" под ударением -let-, а "лететь" под ударением -lot- . Это говорит против узкой связи и общей основы. Но перелётные птицы, о которых я случайно слышал в песне на радио, идут и к "лету", и к "лететь"....

Про чуство языка. В немецком "treten"(ступить) и "betreten" (войти) идут вместе, но "vertreten" (заместить) не вызывает ассоциацию. Но грамматически все трое связаны. (?связано)

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед