Автор: minka
Дата: 23-10-05 13:07
Здравствуйте господа!
Второй день уик-енда, но что-то затишье на наших форумах, новых сообщений немного, да и самому писать, кроме как про наши курсы немецкого не о чём (но это не по теме).
Решил я пока разобраться с новой для меня терминологией. Первым попался на глаза термин "окказиальный" (http://www.gramota.ru/forum/read.php?f=1&i=20593&t=20561 за 18.10.2005, автор Фекла).
Из контекста сообщения "Я, собственно, тоже думаю, что названия эти ОККАЗИОНАЛЬНЫЕ, …" вроде понятно, что речь идёт о случайных, символических, условных названиях (вроде "оранжевых" в Украине или войне Алой и Белой роз).
Но, раз есть время и желание, я, как "лингвистически-озабоченный" решил поискать у Фасмера (спасибо, кто-то из участников научил) или в Google.
У Фасмера прямо ничего не нашёл, только к слову "оказия" мелькнуло: "…через польск. okazja из лат. оссāsiō "случай"; можно предположить, что "окказиальный" - это случайный.
Набрал в Google по памяти "окказуальный" (т.е. так, как в моём заголовке), а он мне "врешь, нет такого слова!" Пришлось разыскать МОЙ первоисточник (Феклу) и написать правильно "окказиальный".
Первой я заинтересовался статьёй некоей Ольги Аксёновой в http://www.levin.rinet.ru/ABOUT/Aksenova1.html (это для меня некоей, а так она очень даже может быть известный учёный), в которой были такие слова:
"Но если вдруг читатель этого раздела не филолог и не знает слова «окказиональный», то надо ему объяснить. Или нет?"
Ну конечно же объяснить, подумал я и стал искать объяснение. Вот оно:
"Необходимо сразу оговорить, что термином "окказионализм" мы будем пользоваться, наряду с другими (неузуальные, авторские слова, авторские неологизмы), в силу его традиционности и общепринятости в лингвистической литературе. Тем не менее, термин "окказионализм", может быть, достаточно отражает характеристику неузуального слова в спонтанной речи, но недостаточен при характеристике поэтического авторского новообразования.10"
Вы что-нибудь поняли? Я - нет! Для меня это "абракадабра на птичьем языке" (спёрто у Андрона Михалкова из его книги).
Конечно, непосвященный не может судить правильно.
Я вспоминаю, как к нам, на конструкторскую работу, пришёл ПО СОБСТВЕННОМУ ЖЕЛАНИЮ начальник цеха одного из небольших заводов. Пришёл рядовым конструктором. Через месяца три его и наших мучений, он ушёл обратно мастером на тот же завод.
Выпили отвальную и он разоткровенничался:
- Я, говорит, раньше думал, что конструкторы сплошные бездельники, сидят себе в центре города, в чистом помещении, в чистой одежде, чего-то там рисуют.
А я в цеху с 6 утра и до поздней ночи, то станок сломался, то рабочий напился и чуть не погиб, то кто-то жалуется на бригадира, то начальство е..т за то что план срываем.
Вот и решил поискать работу поспокойней, вы уж извините, не поминайте лихом!
Вспомнил я об этом потому, что и о профессиональных тонкостях филологов не мне судить. Но не одни же профессионалы в форуме участвуют. Вот, например, Сергей Г. - инженер-физик (где-то у него прочёл).
Если мне объяснить, то понять же должен, не такая уж темень!
Посмотрел ссылку 10, а там:
10 См. об этом: Зубова Л.В. Словотворчество в поэзии Марины Цветаевой. СПб., 1995
Опять ясности не прибавилось.
Конечно, к чему лукавить, кто ищет тот найдёт. Нашёл и я в Gogle:
ОККАЗИОНАЛЬНЫЙ, –ая, –ое; –лен, –льна (книжн.). Случайный, единичный. Окказиональные слова (индивидуальные неологизмы).
Вот так и закончил я этим сообщением свой поиск.
А как у вас, господа, всегда всё ясно ли?
minka
|
|