Автор: minka
Дата: 01-10-05 10:41
Дети 5÷6 лет часто сами творят слова и выражения, заменяющие те, что пока им неизвестны.
Года 22 назад забирал я сына из детского садика и слышу, как двое мальчишек ругаются между собой. Они явно не знали никаких "нехороших" слов ни от родителей, ни от "придворного" общества.
А ругаться, обидеть словами, оскорбить друг друга страсть как хотели!
И вот эти пацаны кричат друг другу: "Ты бумажка, которой попу вытирают!" "А ты какашка на бумажке, которой попу вытирают!" "А ты какашка в унитазе!" "А ты какашка, упавшая в унитаз и провалившаяся в трубу!"
В общем как видите, обходятся без известных нам слов и тем не менее, эмоционально ругаются!
Кстати, на немецком слово "ругательство" точнее всего перевести как "Schimpfwort" (шимпфворт), что в обратном переводе расшифровывается как "оскорбительное (позорное, грязное) слово".
Самое грубое ругательство, известное мне и которое у немцев недопустимо произносить при дамах ""Verdammte Scheiße" (фердамте шайзе), что при обратном переводе можно понять примерно как "Проклятое дерьмо!"
Второй случай словотворчества выдал мой сын примерно тогда же. Мы уходили с пляжа и жена забыла мокрый лифчик висящим на ветке; сын это заметил и кричит: "Мама, мама, ты забыла свой НАСИСЬНИК!"
Недавно на курсах немецкого мы проходили тему одежды, в т.ч. и "Büstenhalter" - бюстгальтер, буквально "опора груди (женской)"; по моему, детское название не хуже!
Может кто добавит?
minka
|
|