Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Для Adada, Oobie-doobie и Сергея Г.
Автор: minka 
Дата:   24-09-05 15:01

Поскольку начало темы ушло с экрана, а у меня наступил уикэнд, буду заявлять темы одной строчкой, для нескольких участников сразу.

Для Adada
Уважаемый (-ая?) Adada!
У меня, как и всех других, пожалуй немного времени в течение рабочей недели, чтоб писать в форум. Тем не менее спешу отметить ваше сообщение от 19-09-05, как наиболее МНЕ интересное - оно по существу и доказательное.

Но всё же замечу, что выражение "аераційні ліхтарі" выглядит нелепо, хуже, чем если бы сказать по русски "аэрационный светильник" (хотя по русски можно бы так обозначить какое-то специальное, пока мне неизвестное устройство).
Вероятно, составитель или переводчик этого нормативного документа из числа тех, кто по украински говорит "Наша фракція рахує, що…." (см. мой пример от 18.09.2005).

Обращаю также внимание, что в слове "фонар", как и положено в украинском языке, нет мягкого знака.
Отсутствие кавычек вполне естественно, но…. В совремённом состоянии украинского языка приходится подчеркивать, что это не "суржик" (русские слова украинизированные по форме), а совершенно сознательное заимствование. Поэтому прав, мне кажется, автор Oobie-doobie (9-09-05), когда писал: "Думаю, что через 20 лет Ваш "фонарь" в кавычках будет восприниматься как исконно украинское слово".

А вот в другом Вашем сообщении (19.09.2005) Вы писали:
Ну чем плохо звучит -- "авантюра к Стене Плача" или "авантюра в Мекку"!
Может и неплохо, но как-то старомодно, что ли. Вроде как "господин" вместо "товарищ" в первые годы перестройки. Должно пройти время, чтоб новинка устоялась.
С уважением, minka

Сергею Г.
19.09.2005 Вы писали :
фонарь в этой длинной писанине играет ту же роль, что и незабудки в басне Козьмы Пруткова.

А это почему же?
В басне К.П. "незабудки помещены были для шутки", а у меня и "фонар", и "рахує" и "авантюра" соответствует заявленной теме "Трудности перевода" (18.09.2005).

minka

Ответить на это сообщение
 
 Re: Для Adada, Oobie-doobie и Сергея Г.
Автор: Сергей Г. 
Дата:   24-09-05 16:13

>>>>В басне К.П. "незабудки помещены были для шутки", а у меня и "фонар", и "рахує" и "авантюра" соответствует заявленной теме "Трудности перевода"

У К.П. незабудки тоже фигурируют в названии. Но дело не в этом. Я имел в виду (если Вы действительно не поняли), что главным в Вашем послании был русофобский оранжевый абзац, а фонари и прочее -- это аксессуары, "придуманные здесь для шутки". Причём это уже не оговорка, которой нужно умилиться, а упорно протаскиваемая Вами оранжевая идея. В первый раз я внял интеллигентным замечаниям участников Форума, прекратил разговор, а модератор "подчистил" тему. И вот Вы вновь...
Продолжать не хочется.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Для Сергея Г.
Автор: minka 
Дата:   24-09-05 18:45

Я писал 18.09.2005:
-----------
Сразу же замечу, что ни тогда, ни сейчас (насколько мне известно), никто такого специально не требовал. Все разговоры о якобы "повальной хохлятизации" в Украине являются выдумкой тех, кого хлебом не корми, дай только стать в позу борца "за русский язык", которого они, КАК ПРАВИЛО, толком и не знают.
--------------
Ну и что? Я имел в виду некоторых моих личных знакомых, довольно таки невежественных в русском языке (даже относительно меня), но агрессивно выступающих его непрошенными защитниками, явно чтоб повысить свой рейтинг в обществе (как у Высоцкого: "Зачем же мне быть босяком и бандитом, подамся я лучше в антисемиты!").
А Вы почему то на свой счёт приняли! Здесь не место для дискуссий, пишите лично, если хотите. Мой E-mail minka@rambler.ru

Но я вспомнил пару анекдотических случаев.
У нас в Днепропетровске видел как то на серой стене надись мелом: "Шануйте ридну мову!" Ну не стерпел я, поднял красный кирпичный камешек, и исправил "и" на "і": "р и ідну". Грош цена таким "шанувальныкам"!

Второй случай был в Литве, летом 1989 г., когда на всех углах были митинги и дискуссии. Я в споре отметил, что Вильнюс до 1940 г. принадлежал Польше, а сейчас, в составе СССР, столица Литвы. И тут же мне влепили характеристику: "ДА ВЫ ПРОСТО РУССКИЙ ШОВИНИСТ!" Рядом стоящий мой земляк с чувством юмора шепнул на ухо: "А справку об этом он тебе не может дать?" Тогда пресловутая пятая графа была очень весомой и такая справка была б кстати!

Ну все, не надо искать черной кошки, там где её нет и быть не может. Я просто вижу и истолковываю факты такими, каким они есть, а не такими, какими их рисует оранжевый или сине-белый пиар.

minka

Ответить на это сообщение
 
 Re: Для Сергея Г.
Автор: Сергей Г. 
Дата:   25-09-05 16:24

>>>>Я имел в виду некоторых моих личных знакомых... А Вы почему то на свой счёт приняли!

Интересную позицию Вы заняли! Получается, что если кто-то напишет антисемитский лозунг (типа "бей жидов..."), имея в виду лишь некоторых своих личных знакомых еврейской национальности, то другие евреи не должны "искать черной кошки" в этом высказывании, ибо это не про них.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Для Сергея Г.
Автор: GalyaA 
Дата:   25-09-05 17:51

(В скобках "от черной кошки": Сергей Г., примите мою любовь - за Вашу активную и верную позицию в отношении национального вопроса, буду всегда с Вас брать пример.)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Для Сергея Г.
Автор: minka 
Дата:   25-09-05 23:15

Уважаемые дамы и господа! С чего это Вы видите то, на что я ни слухом, ни духом не намекаю!

То Фекла на меня наехала со словами: " Кто о чем, но Биробиджан должен быть разрушен. Ну не даёт вам покоя еврейский вопрос."
Я так понял, что мне она приписывает просионистские взгляды. Или наоброт? Чёрт его знает!

Теперь вот Сергей Г. пишет: "Получается, что если кто-то напишет антисемитский лозунг (типа "бей жидов..."), имея в виду лишь некоторых своих личных знакомых еврейской национальности, то другие евреи не должны "искать черной кошки" в этом высказывании, ибо это не про них."
А вот тут наоборот, меня чуть ли не в антисемитизме обвиняют.

Господа, да вы что, откуда такой бред пришёл вам в голову? И я, и все мои друзья интеллигентные люди разного происхождения и без этих самых "пунктиков" в голове!

В сообщении о трудностях перевода я действительно вписал фразу "Все разговоры о якобы "повальной хохлятизации" в Украине являются выдумкой тех, кого хлебом не корми, дай только стать в позу борца "за русский язык", которого они, КАК ПРАВИЛО, толком и не знают."
Я опасался, что они, эти выдумщики, будут спекулировать на моём сообщении о трудностях перевода.

Но ведь я написал правду, т.к. "повальная хохлятизация" - ЛОЖЬ, я с Украины и всё знаю не из митингов или российских СМИ. Я был бы последним подонком, если бы стал клеветать на совремённую Украину (у нас таки бардак, но не националистической же почве!).

Если у Сергея Г. есть конкретные обратные факты, напишите хотя бы мне лично. Только выпады всякого быдла (бомжей, проституток, пьяни) не в счёт.

Во-вторых, по крайней мере один из имевшихся в виду личных "знакомых", строящих из себя "патриота русского языка" на самом деле пьянь и рвань, позорящая русскую нацию.
С чего Вы взяли, Сергей Г., что я имел в виду "личных знакомых еврейской национальности"? Хотя и такие есть, конечно. Но антисемитизмом здесь и не пахнет!

Я сам еврей на 100%, но мои друзья (те, кто не евреи) вовсе не антисемиты, хотя у них и нет такого аргумента. Просто мы все принадлежим к сообществу нормальных людей, без комплексов.

В заключение интересный случай, чему я сам был свидетелем (правда давно, ещё при СССР).
После первомайской демонстрации к автомату с газированной водой подошла пара с дочкой лет пяти, а впереди них попытался влезть без очереди какой-то пьянчуга, естественно отец его не пустил. И вдруг этот пьяница заорал: "Вот уж эти жиды, всегда они впереди!". Женщина растерянно воскликнула: "Ах ты пьянь, залил очи и несешь черт знает что! С чего ты это взял? Да мы такие же как и ты!" Но этими её словами возмутился муж: "То есть как это "такие же как и он"?! Он свинья и пусть пьёт из лужи, а не с нормальными людьми!" Не ручаюсь за дословность, но всё было примерно так, как я описал.

У всех читающих прошу извинения за то что не в топик, но как то ж надо ответить.
minka

Ответить на это сообщение
 
 Re: Для Сергея Г.
Автор: Тигра 
Дата:   26-09-05 09:10

Понимаю вас.

Ответить на это сообщение
 
 авантюра
Автор: adada 
Дата:   26-09-05 11:16

minka, за таким прогрессирующим размножением сущностей угнаться трудно, но насчет "авантюр" прояснить ситуацию хотелось бы.
Никакого архаизма в выражении "авантюра в Мекку" и близко нет. Занятие это, хотя и почетное, но рискованное: скопление паломников часто приводит к трагедиям; мрут десятками...
Путешествие в Иерусалим тоже, сами знаете, небезопасно. Почитайте Дину Рубину, вроде смешки на каждом слове, а между слов -- тревога.

Но когда и если все плохое в этих жарких местах прекратится, то второе и не менее естественное значение слова "авантюра" способно продолжить существование обоих показавшихся одиозными выражений... (адада сказал, имхо, конечно! :)

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 "Мы снова говорим на разных языках"
Автор: Сергей Г. 
Дата:   26-09-05 12:26

>>>>А вот тут наоборот, меня чуть ли не в антисемитизме обвиняют.

Об антисемитизме я речи не вёл. Я просто проиллюстрировал примером. Если Вам "незабудки" трудно даются, то попробую так:

Запретили все цари всем царевичам
Строго-настрого ходить по Гуревичам,
К Рабиновичам не сметь, тоже — к Шифманам!
Правда Шифманы нужны лишь для рифмы нам. (ВВ)

"Для рифмы", и не более.
А разговор идёт о поддержке Вами русофобского украинского руководства.

>>>>Но ведь я написал правду, т.к. "повальная хохлятизация" - ЛОЖЬ, я с Украины
Мне посчастливилось быть не С Украины, но не повезло быть ИЗ Украины. Я из Севастополя.

>>>>Если у Сергея Г. есть конкретные обратные факты

Уж и не знаю, смеяться или плакать. Но сделаю допущение, что Вы живёте не в Германии, а на Луне, ничего не знаете и не слышали. А я Вам сообщу одну из последних новостей.
С 1.09. я (русский, русскоязычный) не могу в суде разговаривать с судьёй (русскоязычным) по-русски -- только через переводчика по-украински.
И "для рифмы": чем это отличается от ношения звезды Давида на оккупированной территории?

Хватит, пожалуй. Только подозреваю, что ответ Ваш будет по Шукшину: я ему про попа -- он мне про попову дочку.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед