Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Перевод слов ‘получить’, ’получиться’ на иностранный язык ?
Автор: vas-z 
Дата:   02-06-05 17:43

Всем Здравствуйте !

На русском языке можно написать:
‘Я должен получить правильный ответ’ или ‘у меня должен получиться правильный ответ’.

В русском языке и “получить” (получать) и “получиться” (получаться) – оба варианта звучания имеют общий корень “луч”.

Для дела надо было перевести получить (получиться) с русского на другой иностранный язык. Я вот заглянул в словарь-переводчик чешского языка,
а там написано:
получить – dostat, получиться – vyjit.

Посмотрел другие словари (датский, нидерландский … ) И вот что оказалось, во многих языках слова ‘получить’ и ‘получиться’ переводятся словами с совсем разными корнями !

Может кто-нибудь дать по этому поводу разъяснения ?

Пример можно приводить по любому языку, который Вам хорошо знаком.
Возможно, я, что-то не так в словарях понял. Тогда, так и напишите…

Спасибо.
Василий.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Перевод слов ‘получить’, ’получиться’ на иностранный язык ?
Автор: Russofeel. 
Дата:   05-06-05 07:37

‘Я должен получить правильный ответ’ или ‘у меня должен получиться правильный ответ’.

I should get the right answer - на английском, представляется, только так.

The English Word Corrector will underline passive voice.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед