Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Профессиональный жаргон.
Автор: GraveD 
Дата:   22-03-05 14:51

Копирую сюда мой ответ на один из вопросов в сообществе pishu_pravilno. Ответ этот содержит вопросы, которые я хотел бы адресовать вам.

---

Тенденция изменять слова мужского рода соответствующего склонения подобным образом часто имеет место, мне кажется, в профессиональных жаргонах. Интересно, с чем это связано и где истоки. Надо будет пообсуждать на грамоте.ру...

Ср.:

ветер -- ветра (жаргон географов?)
директор -- директора (бюрократический)
договор -- договора (бухгалтерский)
полис -- полиса (страховых работников)
сервер -- сервера (компьютерный)
трактор -- трактора (придумайте сами).

В литературном языке правильно использовать окончание -ы и соответствующее ударение. Однако со временем такое «профессиональное» употребление может быть узаконено полностью. Сначала как допустимый вариант, потом как равноправный, а потом и вовсе как единственный. Первые две стадии можно наблюдать на примере некоторых из приведённых мною вариантов.

Ответить на это сообщение
 
 А также устарелые, разговорные и просторечные формы
Автор: Ната 
Дата:   22-03-05 16:13

У страховых работников вообще-то "полюса" :)
У Вас лишь малая толика нынешнего словного "богатства" такого рода.

А сколько их у Розенталя:
http://www.spelling.spb.ru/rosenthal/alpha/r153.htm
Здесь очень кратко, цитирую с "бумаги" (сокращенно):

"Сопоставляя количественный состав форм на ударяемое –а/-я для разных периодов развития РЯ…, мы видим неуклонный рост этих форм как в русских, так и в иноязычных словах, что свидетельствует о продуктивности данной модели.
Так, Ломоносов (Российская грамматика, 1755) приводит только три слова, употреблявшиеся в форме им. п. мн. ч. лишь с окончанием –а: бока́, глаза́, рога́ (форма двойств. числа при названии парных предметов), и небольшой перечень сущ., допускавших употребление форм на –ы/-и и на –а: береги/а, колоколы/а, лесы/а, луги/а, островы/а, снеги/а и др.
Востоков (Русская грамматика, 1831) указывает уже около 70 слов, употреблявшихся только с оконч. –а или принимавших, наряду с ним, также оконч. –ы/-и, причем около половины примеров – это заимствованные слова. Параллельные формы: веки/а, вечеры/а, домы/а, потрохи/а, роги/а, снеги/а и др.
Чернышев (Правильность и чистота русской речи, 1915) отмечает уже около 150 сущ. данного типа (из них около половины – заимствованные слова), причем, ссылаясь на "победу новых форм с –а, -я над формами с –ы, -и", считает, что "это дает основание смело держаться новых форм, если мы усвоим их употребление".
В наши дни рост форм на ударяемое –а/-я интенсивно продолжается… Многие слова, для которых в начале ХХ в. допускалось равноправие форм, в совр. лит. яз. закрепились с ударяемым оканчанием –а/-я, пополнив группу существительных, не употребляющихся уже с –ы/-и. Сюда относятся а́дресы, ве́еры, дире́кторы, же́мчуги, па́спорты, профе́ссоры, со́рты, шелки́ и др.
С др. стороны, некоторые отмеченные еще Чернышевским формы на ударяемое –а/-я сейчас уже не подходят для лит. стиля: альта́, баса́, боцмана́, порта́, ректора́, слога́ и др."

Уфф…
-------------
Моему затурканному здесь яз. слуху формы на ударное -а представляются грубыми.

Ответить на это сообщение
 
 Re: А также устарелые, разговорные и просторечные формы
Автор: GraveD 
Дата:   22-03-05 16:25

Я сам страховой работник. У нас говорят «полиса»! :)

> Моему затурканному здесь яз. слуху формы на ударное -а представляются
> грубыми.

Моему -- тоже.

Спасибо за интересную подборку!

Впрочем, вопрос о связи этих форм ударения с профессиональным жаргоном остаётся открытым. Мне тут отчётливо видится корреляция.

Ответить на это сообщение
 
 Re: А также устарелые, разговорные и просторечные формы
Автор: Ната 
Дата:   22-03-05 16:44

я работник без страха (и упрека :), наверное поэтому с меня то и дело спрашивают какой-то полюс :)
---------------
Сии формы ударения я бы скорее связала с яз. безграмотностью профессионалов в других сферах, что особенно непростительно для соприкасающихся с РЯ (те же договора́)

Ответить на это сообщение
 
 Re: А также устарелые, разговорные и просторечные формы
Автор: GraveD 
Дата:   22-03-05 17:19

А у меня витает вот такая мысль. Возможно, склонность к использованию подобных форм ударения появляется у некоторых профессиональных работников тогда, когда они начинают воспринимать объект, обозначаемый данным словом не как уникальный, а как часть непрерывной цепи или большой последовательности.

Попытаюсь смоделировать (на уровне интуиции, ничего научного) два случая употребления слова каким-нибудь... к примеру, директором завода: с литературным и жаргонным ударением.

У пятого цеха стоят два трактора. Эти тракторы нужно отправить на Украину.

Наш завод производит трактора, другое сельскохозяйственное оборудование и станки.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Профессиональный жаргон.
Автор: А.Ш. 
Дата:   23-03-05 01:02

Да нет же, все еще проще. :)

Профи склонны к духовному дуализму — мы, знающие, и они, неучи. И это подспудно распросраняеся на употребление иначе забытого до конца двойственного числа там, где его в помине не было.

И вообще, как известно, профессионалы часто работают парами. Типа в анекдоте: «Ну, Вася, запиши...».

Ответить на это сообщение
 
 Re: Профессиональный жаргон.
Автор: А.Ш. 
Дата:   23-03-05 01:03

ЗЫ. Опущение -т- в слове «распространяется» глюк скорее клавиатуры, нежели психики. :)

Ответить на это сообщение
 
 Неучи ли "учи"?
Автор: адада 
Дата:   23-03-05 09:49

%%...я бы скорее связала с яз. безграмотностью профессионалов в других сферах, что особенно непростительно для соприкасающихся с РЯ (те же договора́)...%%
Гм, "скорее"! "А не слишком ли быстро я бегу на ловца, подумал зверь!" :)))
А давайте пока не будем обращать внимание на симпатичные марксистско-ленинские идеологические ушки и попробуем повернуть это рассуждение иным боком.

Профессионалы, о которых идет речь, вынуждены создавать и создают свой особый язык, целиком и полностью удовлетворяющий их нужды. И необязательно чисто вербальный, их языки содержат массу одним им понятных символов, например, упоминание одного имени и умалчивание о другом и т.п. В системе проф. языка атрофируются многие детали языка обыкновенного, например, совершенно неинформативным становятся различия между словами "договорА" и договОры". И так далее.
Это предположение справедливо и для языка литературных пуристов, только в ином направлении: эти придают чрезмерное значение чисто лингвистическим деталям, каждому из 3196 параграфов своего кодекса. Что вполне понятно и оправданно для их профессиональных целей.

Каждый из проф. языков, естественно, влияет и на язык общенародный. Когда это происходит естественно и вольно -- все в порядке, хуже, если один из таких языков так стремится возобладать над другими, что перестает им "прощать" любые отклонения...

___________________
adada-inn_адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Re: Неучи ли "учи"?
Автор: GraveD 
Дата:   23-03-05 10:26

В системе проф. языка атрофируются многие детали языка обыкновенного, например, совершенно неинформативным становятся различия между словами "договорА" и договОры".

///

Не вижу, в таком случае, никаких предпосылок для изменения лексической нормы у человека, становящегося профессионалом в какой-то области, в сторону арго. Что-то не так в этих рассуждениях :)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Профессиональный жаргон.
Автор: GraveD 
Дата:   23-03-05 10:28

Сможете развить мысль про двойственное число?

Ответить на это сообщение
 
 кратенько
Автор: Ната 
Дата:   23-03-05 10:36

>>>Профессионалы, о которых идет речь, вынуждены создавать и создают свой особый язык

Данный случай я не назвала бы "своим особым" языком — скорее "опошление" литературного.
Хотя наш теперешний язык вообще трудно назвать литературным.
"Для недавнего прошлого наиболее авторитетным источником литературной нормы считалась классическая художественная литература. В настоящее время центр нормообразования переместился в средства массовой информации (телевидение, радио, периодическая печать). В соответствии с этим меняется и языковой вкус эпохи, благодаря чему меняется и сам статус литературного языка, норма демократизируется, становится более проницаемой для бывших нелитературных языковых средств". Валгина

>>>хуже, если один из таких языков так стремится возобладать над другими, что перестает им "прощать" любые отклонения...

... и начинает навязывать свой "яз. закон жаргонного мира" :)

Ответить на это сообщение
 
 время уступать
Автор: адада 
Дата:   23-03-05 10:59

%%Не вижу, в таком случае, никаких предпосылок для изменения лексической нормы у человека, становящегося профессионалом%%

Для человека, с детства проводящие рискованные химические опыты на кухне, авторитетами будут химичка и ее язык -- в школе, профессор -- на химфаке и уважаемые им коллеги-химики -- в опытах быстротекущей жизни. С русистами он в лучшем случае будет мирно сосуществовать, не слишком напрягаясь в понимании их проблем. (Сейчас часто повторяют историю со Спасским, который отмахивался от "партийных" вопросов. И правильно делал!)

Караван идет своей дорогой, так нужно ли его облаивать: "Арго! Безграмотные! Неучи!" (Прошу прощения за неумышленно грубоватое выражение...:))
Разве не пришло время "уступать камни", разбросанные ранее интеллигенцией?! Если теперь не слишком много охотников их "собирать"?

___________________
adada-inn_адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Re: время уступать
Автор: GraveD 
Дата:   23-03-05 11:08

Да что вы в самом деле. Видал я этих химиков с их арго... :) Интерес у меня -- научно-популярный, лингвистический, когнитивный. Пусть кто угодно говорит как угодно, просто в некоторых случаях мне хочется знать, почему.

Ответить на это сообщение
 
 Re: время уступать
Автор: адада 
Дата:   23-03-05 11:40

%%знать, почему%%

Есть пример с Качаловым, к которому в гости зашел его прежний школьный друг, давно его не видевший и оставшийся, как большинство, вполне безвестным. Соответственно, небогатым.
Вошел, достал дешевенькие папироски, "гвоздики". И заметил, как его знаменитый друг потихоньку убрал со стола свою дорогую пачку "Тройки".
Вот вам и "почему"! Не из жадности же...

"Останься прост, беседуя с царями, Останься честен, говоря с толпой".
Разве честно требовать от "нищих духом" языковых имитаций и дутых вербальных репрезентаций... :))
Оставьте-с!

+
Еще раз прошу прощения и за "нищих", и за "собак"!

___________________
adada-inn_адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Re: время уступать
Автор: Ната 
Дата:   23-03-05 12:00

Ну Вы даете¡¡¡ Провести параллель между чувством такта в межличн. отношениях и безвкусицей в языке (как, впрочем, и в чем угодно)... Ладно, тогда и я — свою:

"Под окнами на улице
скандалили. Кто-то, видимо военный, орал: "М-мэр-рзавец! Ты слижешь эту
грязь языком! ("С добрым утром!" - подумал Румата.) Ма-алчать!... Послышался звонкий
треск. Видимо, это была уже вторая пощечина - первая разбудила Румату... Он
прислушался к брани под окнами. До чего же могучий язык! Энтропия
невероятная...
Появляется ощущение свинцовой
беспросветности, хочется пригорюниться и размышлять о том, как мы слабы и
ничтожны перед обстоятельствами..."

Ответить на это сообщение
 
 Язык как папироса
Автор: адада 
Дата:   23-03-05 12:57

У Вас, Ната, тоже приемчики... те еще! Разрезать, обрезать и урезанное съесть! :)) Не можем же мы поверить, что по-вашему в отношениях между г-ном Качаловым и смердом не помню как его присутствовало только личное! Друг, не друг, какая разница? Это же был яркий пример способа выстраивания общественных отношений через личные.

Язык такой же коммуникационный прием, как и папироска.
Представьте сегодня какого-нибудь человека, который в подобной ситуации будет прятать свой "Голуаз" или что там еще может быть образом престижа?! Вы таких знаете? Наоборот, скорее будут навязывать свое, хорошее и правильное. Между прочим, и Ушаков со своим словарем того же роду-племени, что и Качалов. Тоже старается (старался) не выпячивать собственные языковые вкусы и пристрастия.

Конечно, я понимаю, как Вам неприятен запах "Примы" (Вы еще и название этого сорта, пожалуй, высмеете!) И правильно, у Вас, у Вашего кулика -- хороший вкус. :))
Вопрос же в другом, -- не слишком ли накладно именно сегодня для издерганного и раздерганного общества дополнительное поле брани. Языковой.

___________________
adada-inn_адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 А профессиональный ли?
Автор: Cocpucm 
Дата:   23-03-05 13:14

ИМХО, ударные формы на -а во мн. ч. часто идут не из проф. жаргона, а из южновеликорусского наречия. Приведу такой пример.
У нашей конторы есть две компании-клиента, практически идентичных по своей деятельности и численности персонала: одна в Липецке, другая – в Ижевске. Все липчане говорят "договорА", причем большинство из них — с "г" щелевым и сильным аканьем. Подавляющее большинство "удмуртов" говорят "договОры".

Ответить на это сообщение
 
 ...выплюнуть бы ее в урну
Автор: Ната 
Дата:   23-03-05 13:15

Да, кичиться ки(т)чем — легко. Вот вкусом — сложнее, "соразмерности и сообразности" не видно и не слышно, да и такт не велит выставлять его напоказ. Грохотом армейских сапогов тишины не измеришь. А "Прима" забьет чего угодно, особенно если "Приму" самую — «забить» :)

Ответить на это сообщение
 
 Re: А профессиональный ли?
Автор: адада 
Дата:   23-03-05 13:28

%%из южновеликорусского наречия%%

М.М. Новицкому (С.-Петербург, 1834)
"Думал я долго дорогою: що з мене буде в Петербурзі, що я там робитиму між москалями? И вышло противное. Петербург есть колония образованных малороссиян. Все присутственные места, все академии, все университеты наводнены земляками, и при определении на службу малоросс обращает особенное внимание как un homme d'èsprit <разумный человек>"

Кстати, однажды для разговора-спора пришлось состряпать небольшую страничку в честь автора этих строк; если кому интересно:
http://adada.nm.ru/txt/grebinka.htm

___________________
adada-inn_адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Re: А профессиональный ли?
Автор: GraveD 
Дата:   23-03-05 13:45

Наверняка вы правы. Но мой вопрос касался именно профессионального жаргона.

Ответить на это сообщение
 
 Re: А профессиональный ли?
Автор: Cocpucm 
Дата:   23-03-05 13:49

Что-то я не понял, а причем здесь украинизмы???
Я же специально написал "южноВЕЛИКОрусского"

Ответить на это сообщение
 
 коли только профессионального жаргона...
Автор: Ната 
Дата:   23-03-05 14:12

...вот Вам еще мненьице:

"А зачем эта -а/-я форма профессиональному жаргону? Скорее всего, дело в том, что она позволяет в речи четко различать единственное и множественное число слов, тогда как при употреблении -ы/-и формы их легко можно спутать: безударное окончание "проглатывается", и, скажем, те же слова "драйвер" и "драйверы" будут звучать совершенно одинаково: достаточно ясное начало "драй" и некий невнятный хвост, в котором вообще нет ни одного четкого звука".
http://www.speakrus.ru/00/f006.htm

Но почему именно профессиональный, я все равно не поняла. Как будто в просторечиии окончания не проглатываюся и не искажаются?! Имхо, еще в большей степени (а что с падежными окончаниями причастий творится...: «документу, просрачиваемого». Пардон за лирическое отступление — свежачок-с :). Ударные -а более отчетливо звучат в любой речи. И более экспрессивно, ср.: тОрмозы и тормозА :)

Ответить на это сообщение
 
 Re: А профессиональный ли?
Автор: адада 
Дата:   23-03-05 15:16

%%Что-то я не понял, а причем здесь украинизмы???
Я же специально написал "южноВЕЛИКОрусского"%%

Отчасти на этот вопрос ответ дает А. Абакумов:
"...язык А. Пушкина и Ф. Достоевского, Н. Гоголя и В. Короленко, М. Волошина и А. Ахматовой, К. Паустовского и В. Некрасова развился, в конечном счёте, непосредственно из более древнего среднеднепровского восточнославянского регионального "лингвистического пучка", а не был "прямым следствием" разговорной речи кривичей, радимичей, северян, вятичей и словен новгородских."
http://slavica.maillist.ru/abakumov/?mat=230

А отчасти из-за недоверия к конвенциональным разделам языков...

___________________
adada-inn_адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Фома и Ярёма ;-)
Автор: Cocpucm 
Дата:   23-03-05 16:17

1) Приведенная циата — не более, чем "отсылка к авторитетам". В ответ могу сослаться на позицию А.А.Зализняка, который исключает возможность существования в далеком прошлом общего ВОСТОЧНОславянского языка и утверждает, что велико-, мало- и белорусский языки возникли в результате интеграционных процессов (электронной ссылки к сожалению не дам, см. его книгу "Древненовгородский диалект")
2) г-н Абакумов явно забыл (либо Вы не полностью вопроизвели цитату) про русский извод церковнославянского языка, который хоть и существенно обрусел, но, тем не менее, принадлежал скорее к южнославянским языкам (АФАИР, в украинском старославянизмов значительно меньше)
3) Что самое главное: я вел речь про последние лет 100-150, когда русский литературный язык уже сформровался.

Ответить на это сообщение
 
 Re: коли только профессионального жаргона...
Автор: GraveD 
Дата:   24-03-05 10:34

Спасибо!

Честно говоря, не очень убедительно для меня. Не объяснено, почему множественное число для профессионалов настолько важнее, чем для обывателей, что происходит деформация соответствующих акцентов.

К предыдущему своему предположению добавлю (с учётом докУментов, возбУжденных дел и катАлогов) ещё одно: трансформация понятия (концепта) в сознании профессионала влечёт за собой трансформацию слова (лексемы в релевантном значении), это понятие обозначающего (я понимаю «каталог» по-другому, моё понятие более глубокое и обширное, поэтому я не могу обозначать его так же, как вы).

Ответить на это сообщение
 
 Re: коли только профессионального жаргона...
Автор: Ната 
Дата:   24-03-05 10:52

Не объяснено,
> почему множественное число для профессионалов настолько
> важнее, чем для обывателей

А часто обыватели договора подписывают и трактора ремонтируют?
Плюс, возможно, действительно слово с ударением на последнем слоге произносится быстрее.

Ответить на это сообщение
 
 Re: коли только профессионального жаргона...
Автор: GraveD 
Дата:   24-03-05 12:09

> А часто обыватели договора подписывают и трактора ремонтируют?

Если следовать такой логике, напрашивается вывод, что аналогичное явление должно существовать и в обыденной речи нормальных людей и распространяться на те слова, которые часто употребляются в множественном числе. У вас есть подобные примеры?

Ответить на это сообщение
 
 Re: коли только профессионального жаргона...
Автор: адада 
Дата:   24-03-05 12:45

Вначале повинюсь перед "Борода"! "Украинские" ссылки, конечно же, не для опоры на авторитетов. Скорее, с целью дополнительного (к Вашему же предложению) расширения поля обсуждения. Но "GraveD" приглашает вернуться в заданное лоно, поэтому позвольте вставить в него еще одно дополнительное "лыко". :)

Недавно попалась на глаза статья "Мозговая организация и психическая динамика", в которой высказаны интересные предположения. Цитирую соответствующий абзац:
"Важным является утверждение Баарса о внутренней согласованности сознания. Это свойство не присуще набору бессознательных процессов в мозге. Баарс приводит в качестве примера этого свойства восприятие куба Некера (оптической иллюзии, которую мы можем сознательно наблюдать в одной из двух различных ориентаций). Оба способа рассмотрения куба можно чередовать, но мы не сможем воспринимать их оба одновременно. Другими словами, наше сознательное восприятие куба является согласованным. Люди, похоже, способны удерживать в сознании в данный момент лишь одно значение слова. Свидетельством того, что альтернативные значения слов бессознательно представлены в мозге одновременно с сознательным значением, может являться эффект воспламенения при восприятии изречения."
Если мы под профессионалом понимаем человека, весьма и регулярно сосредоточенного на каком-то виде деятельности, то сознание такого индивида может оттеснять на второй план менее эффективные процедуры.
Например, процедуры и действия, связанные с необходимостью сверки с кодифицированным лит. языком. И если этот язык разработан неправильно, без учета рациональной организации мозговой деятельности, если он опирается на шаткую базу личного вкуса лиц "художественного" типа...

___________________
adada-inn_адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Re: коли только профессионального жаргона...
Автор: GraveD 
Дата:   24-03-05 12:55

Если мы под профессионалом понимаем человека, весьма и регулярно сосредоточенного на каком-то виде деятельности, то сознание такого индивида может оттеснять на второй план менее эффективные процедуры.
Например, процедуры и действия, связанные с необходимостью сверки с кодифицированным лит. языком

///

Сомневаюсь, что современная психолингвистика трактует механизм порождения грамотной речи именно как «постоянную сферку с кодифицированным языком»... Убеждён, что человек может изъясняться грамотно (по крайней мере, на уровне «директоров и серверов»), никогда не заглядывая в словарь, да и вообще не задумываясь о том, какой из вариантов является правильным. Формирование языкового сознания (носителя языка) -- это процесс, напрямую не связанный с учебниками и словарями. IMHO.

Ответить на это сообщение
 
 специалист подобен флюсу
Автор: адада 
Дата:   24-03-05 13:09

Мы же с вами говорим о продуктивных профи, т.е. о тех, кто активно вносит свой лексический вклад, а не о более редкой категории "энциклопедистов"!

Но давайте все же посмотрим, может, дело не в том или не только в том, что профи в силу каких-то особенностей профессий склонны к определенным искажениям. А что если они с их особыми избирательными способностями как раз и могут быть репрезентативным источником о качестве существующей кодификации?
"Простых" людей лингвопуристы в расчет не берут, списывая ошибки на лень и глупость, но инстинктами ученого люда -- с учетом теории того же Баарса, о которой теперь хочется узнать поболе -- пренебрегать неосмотрительно. Кажется.

___________________
adada-inn_адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Re: специалист подобен флюсу
Автор: GraveD 
Дата:   24-03-05 15:28

> Мы же с вами говорим о продуктивных профи, т.е. о тех, кто активно вносит
> свой лексический вклад, а не о более редкой категории "энциклопедистов"!

Я имел в виду всех профессионалов, или значительную их часть. Если бы только пять процентов от всех акушерок говорили «новорожденный», разве искажённое слово отнесли бы к арго?


> может, дело не в том или не только в том, что профи в силу каких-то
> особенностей профессий склонны к определенным искажениям.

Честно говоря, я хотел обсудить именно эту сторону вопроса, то есть влияние профессиональной деятельности на изменения в языковом сознании (акцентуальный аспект).

> А что если они с их особыми избирательными способностями как раз и могут
> быть репрезентативным источником о качестве существующей кодификации?

Очень интересное предположение. Другими словами, будь норма хороша, не хотелось бы её искажать?

Начал было писать что-то скептическое, но мысли пошли дальше, и теперь мне ваше предположение нравится ещё больше.

Резюме: смещение акцента по упомянутой модели -- общеязыковая тенденция, проявляющаяся, однако, более очевидно в арго. Причина (навскидку) может быть элементарной: частое употребление одних и тех же слов, попадающих под интересующую нас модель.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Профессиональный жаргон.
Автор: адада 
Дата:   24-03-05 16:14

2 GraveD
Если предположить, что фактор-2 реально существует, то Вам так или иначе придется в разыскании фактора-1 от него отстраиваться. Почему именно в таком, в обратном порядке? А потому, что относительно системно менее организованного кодифицированного лит. язык (КЛЯ) язык профессионалов (для простоты -- ученых) более дисциплинирован. В силу задач и когнитивных качеств носителей. Выделить -- легче.
А вот внутри себя цех менее однороден и в нем гипотетическая склонность к искажению (адаптации?) языка скорее всего будет выражена более размыто.

Пример. Вытаптывание неудачно сооруженных газонов.
Регулярно организованные тропки (теми, кто хорошо знают куда и зачем идут) и разбредающиеся следы, оставленные малокультурным населением.

___________________
adada-inn_адада-съют

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед