Автор: Р. Г.
Дата: 03-03-05 09:57
Имхо, англо-русски словарь тут вполне достаточен:
banner 1. [ ] 1) знамя; флаг; стяг; символ 2) газетный заголовок крупными буквами на всю полосу, "шапка" 3) полоса материи, на которой нарисован какой-л. знак, транспарант welcome banners — приветственные транспаранты 4) лозунг, девиз
Отсюда ноги растут. А одно "н" - обычная хакерско-программерская русско-английская неграмотность.
Да, надо, видимо, пояснить, что ассоциация "флаг" - "реклама" - не совсем обычна ещё для пост-советских, на Западе же давно (задо-олго до инета) устоялась, хорошо помню, как нам объясняли, что первая куча флагов у дороги - это не праздник и не ярмарка, а обычный постоянный магазин (подержаных авто в том случае). Потом была вторая куча флагов, потом третья, потом привыкли :)...
|
|