Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 соскучился по нас/нам
Автор: Sabina 
Дата:   09-02-05 12:48

он соскучился по нас / нам ???
Мне кажется НАМ, так как соскучился по мне, по тебе и т д

Ответить на это сообщение
 
 Re: соскучился по нас/нам
Автор: Ната 
Дата:   09-02-05 13:07

Вначале немного истории. В XIX веке нормой было употребление с предлогом по форм предложного падежа местоимений кто, что, он, мы, вы: по ком, по чем, по нас, по вас. А. Х. Востоков в "Русской грамматике" (СПб., 1834) приводит такой пример: По ком стреляли? По неприятелю".
В современном русском языке местоимения кто, что и он выступают обычно в форме дательного падежа: есть по кому равняться, открыли огонь по нему. Формы по ком, по чем, по нем признаются устаревшими. Однако местоимения мы и вы продолжают выступать в описываемых конструкциях в форме предложного падежа. Вот примеры из русской литературы: Из окна по нас стреляли (К. Паустовский); Несколько человек, положив винтовки на колено, прицеливались по нас (Д. Фурманов). В справочнике Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской "Грамматическая правильность русской речи" утверждается, что "формы по нам, по вам еще нельзя считать литературной нормой, хотя они встречаются в печати". (Итак, правильно: они открыли по нас огонь (предложный падеж) и они открыли по нему огонь (дательный падеж); По кому открыть огонь? (дательный падеж); стрелять по своим).
Теперь - "о грустном". Скучаю, грущу, тоскую по вас - старая норма; скучаю, грущу, тоскую по вам - новая. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках.
Согласно "Толковому словарю русского языка" С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (М., 1997)правильно: скучаю по вам (дат. п.), скучаю о вас (предл. пад.). Устарелое и просторечное - скучаю по вас (предл. пад.). Прежние справочники рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас. "Русская грамматика" (М., 1980) скучать по вам и скучать по вас рассматривает как вариативные.
(с) Непростые слова

Ответить на это сообщение
 
 Re: соскучился по нас/нам
Автор: Sabina 
Дата:   12-02-05 15:11

Я просто не могла не написать спасибо. Спасибо Ната.

Ответить на это сообщение
 
 Re: соскучился по нас/нам
Автор: A.Ш. 
Дата:   13-02-05 09:40

Но предложный, наверно второй, падеж еще кое-где живет: «на столу»/«по столу». Например, «ударить по столу, по шинеле» мне кажется предпочтительнее конструкции «ударить по столу, по шинели». Или первый вариант — тоже устаревший?

А спросить на рынке «почему сметана» вместо «почём сметана» — уже совсем дико.

Ответить на это сообщение
 
 Re: соскучился по нас/нам
Автор: mathusael 
Дата:   13-02-05 10:48

>>>Например, «ударить ... по шинеле» мне кажется предпочтительнее конструкции «ударить ... по шинели».
Свят-свят-свят! Креститься надо, когда такое кажется. Вам хоть раз в школе слово "шинель" просклонять предлагали?

Второй предложный АКА местный АКА локатив у существительных третьего склонения выступает в виде смещения ударения на флексию - "говорил о шЕрсти", "вывалялся в шерстИ". Иногда проявляется только в устоявшихся сочетаниях -"широк в костИ". У форм двусложного новозаимствования "шинель" в принципе невозможен, ибо .
проявляется почти исключительно у односложных (в форме И. П.) существительных, в основном с древнеславянской, праславянской и индоевропейской основой. На то есть весьма веские причины.

Согласно теории возникновения беглости ударения в РЯ, в праславянские времена у таких, тогда еще двусложных слов, ударение не было подвижным и могло падать на второй слог с архаичным гласным, рефлексом которого позднее стали Ер и Ерь. Со временем ударение в Им.п. императивно сместилось с конечных редуцированных на основу, но некоторые падежные формы (в т.ч. локатив тех слов, где он отличался от обычного местного) сохранили ударную флексию.

А вот "почем" (равно как и "зачем") - форма специфическая. В ней, действительно, угадывается предложный падеж, но своебразный. Изначально нормой было "По что?" - "По что играем?" - "А по три рубли." (С) и "По что боярыню обидел?" (С). Потом и "по что" в двух разных значениях разделилось и перешло в "почём" (по сколько) и почему (зачем). Не знаю точно, когда, но произошдо это совсем недавно, чуть ли не одновременно с тем, как стала устаревать норма "по вас". Так что и Ваша сметана - не совсем в кассу.

Ответить на это сообщение
 
 Re: соскучился по нас/нам
Автор: A.Ш. 
Дата:   13-02-05 11:04

Грешен, батюшка... >) краснея в цвет (очень!) твердого напитка.

Впрочем, «гладить по шерстИ» не вызывает отвращения. Или опять краснеть-желтеть-зеленеть? >)

Ответить на это сообщение
 
 Re: соскучился по нас/нам
Автор: mathusael 
Дата:   13-02-05 11:18

>>>Впрочем, «гладить по шерстИ» не вызывает отвращения.
Увы, ни одним словарём не фиксируется даже как разговорное. Только - "по шЕрсти". Да и вообще второй предложный проявляется только с предлогами НА и В, в единичных случаях - ПРИ (при полкУ). Так что даже в предложном падеже ("по ком?") было бы "по шЕрсти".

Ответить на это сообщение
 
 Re: соскучился по нас/нам
Автор: A.Ш. 
Дата:   13-02-05 11:20

Чтож, лицо мое — цвета неба и звезд.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед