Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 От вежи к веждам
Автор: Мик 
Дата:   12-12-04 16:58


Я с детства знаю разница между "невежей" и "невеждой", с "Медведя лет пяти-шести..." :-)

Объясните, пожалуйста, находятся ли в родстве родственные по звучанию "вежда/вежды" - "невежда" - "вежа" - "невежа"?
"Вежа", "веда" - это, вроде бы, в одном ряду с "ведать", "вежи" - "вехи"? А "вежды" (глаза?) как соотносятся с "невеждой", и не оттуда ли со временем убежала "д"?

Ответить на это сообщение
 
 Re: От вежи к веждам
Автор: Хр. Тамарин 
Дата:   13-12-04 17:34

Вопрос многопластовый. С одной стороны, "ведать" и "видеть" в глубокой древности были родственными.

Разрешите однако по-подробнее остановиться на "убежавшее д". Это вопрос "меньшей древности".

Когда-то (полтора тысячилетия тому назад) славянский язык "решил" в звукосочетяниях "tia" изменить "t". Здесь "a" обозначает произвольный гласный, "i" - это йот ("и" перед гласным), а "t" обозначает произвольный согласный.

Изменение имело место не во всех случаях. Если на месте "t" стояли "л", "р" или "н", то изменения не было: "воля", "буря".

Если на месте "t" стояли "п", "б", "м", то добавлялось "л": "земля", "блюсти", "сплю".

Если на месте "t" было "с" или "з", они переходили в "ш" и "ж": "ноша", "кожа".

Если на месте "t" было "к", "г" или "х", то по "первой палятализации" они переходили в "ч", "ж", "ш": "велможа", "душа".

Случай, когда на месте "t" стояли "т" или "д", представляет больший интерес, потому что изменения были разными в отдельных диалектах и затем в отдельных славянских языках.

В западно-славянских языках "тia" переходило в "цa", а "дia" - в "зa". Здесь "a" опять обозначает произвольный гласный.

На востоке (в русском языке) "тia" переходило в "чa", а "дia" - в "жa". Примеры: "встреча" (сравните "встреТить"), "невежа" (сравните "невеДомый"). Полученные по этому правилу "ч" и "ж" не отличаются от полученных по первой палятализации ("к" -> "ч", "г" -> "ж").

В сербско-хорватском "тia" переходило в "чьa", а "дia" - в "джьa" . Эти "чь" и "джь" отличаются от "ч" и "ж" по первой палятализации. В вуковице (сербской кирилице) есть специальные буквы для обозначения этих звуков.

Русский литературный язык - это развитие церковно-славянского языка с привлечением элементов восточно-славянской речи. Так, примерно, считал Д.С.Лихачев. А церковно-славянский язык по произхождению это язык староболгарский. И вот как раз в болгарском языке "тia" переходило в "шта" (на письме "ща"), а "дia" - в "ждa" ("a" обозначает произвольный гласный).

Буквосочетания "шт" и "жд" встречались часто в старо-болгарском. Формы букв позволяли писать "ш" над "т" и так получилась новая буква "щ". На Руси ее стали читать немного иначе: "шьч". Буквы "ж" и "д" писали только рядом и новая буква не получилась. Зато произношение "жд" сохранилось.

И так, пришли к объяснению чередований ["ч" <-> "щ"] и ["ж" <-> "жд"]. Слова с "щ" и "жд" сохраняют свой церковно-славянский (старо-болгарский) облик, а слова с "ч" и "ж" (на месте "щ" и "жд") отражают восточно-славянское произношение.

Ответить на это сообщение
 
 Re: От вежи к веждам
Автор: mathusael 
Дата:   13-12-04 18:21

Если позволите, сформулирую то же самое чуть более простым языком применительно к конкретному случаю.

Ведать, вежи, невежда - ближайшие родственники, видеть - чуть более дальний ("двоюродный"). Видеть и ведать предками воспринимались пости как синонимы. Мы и сейчас часто используем "видеть" в значении "понимать": "не вижу способа", "вижу результат" и проч.

Возможно даже, что все они родственны индийским "Ведам". (славянские относяться к индоевропейским языкам

Причина чередования в РЯ - в истории языка. Исходное праславянское Д на месте современных Д, ЖД и Ж подверглось различным фонетическим изменениям в зависимости от следующего звука и в различных группах славянских языков.

Различия эти проявились в том, что в древнерусском Д сохранилось в большинстве случаев, но перед йотированной (смягчающей) гласной перешло в Ж. В этих же позициях в древнеболгарском (=церковнославянском ) Д приобрело переднюю "протезу" Ж. А, например, в сербском перешло в ДЖ. То же самое (только много позже) произошло в польском и белорусском.

С появлением письменности, которая первоначально была единой для всех славянских, начавшие было расходиться славянские языки на какое-то время снова сблизились. Особенно сильно это сказалось на русском языке. Огромный пласт церковнославянской лексики вытеснил древнерусские фонетические варианты. Но осталась и значительная часть собственно русских.

Так и возникли варианты невежа (русский) - невежда(древнеболгарский)-ведать(исходный праславянский).

"Веха" - не родственно. Оно как и "вить" восходит к древнеиндийскому корню "vaya"-ветвь с общим значением в индоевропейских - "ветка", "связка", "пучок".

Ответить на это сообщение
 
 Re: От вежи к веждам
Автор: Dorota 
Дата:   20-12-04 02:54

"в древнерусском Д сохранилось в большинстве случаев, но перед йотированной (смягчающей) гласной перешло в Ж. В этих же позициях в древнеболгарском (=церковнославянском ) Д приобрело переднюю "протезу" Ж. А, например, в сербском перешло в ДЖ. То же самое (только много позже) произошло в польском и белорусском"

Маленькое уточнение:
в польском языке на месте праславянского dj, а также di, возникло dz = ДЗ, ср. совр. поль. wiedzieć, wiem, wiesz (прасл. атематическое спряжение) - в зн. знать что-н. / widzieć, widzę, widzisz (прасл. спряжение на -i-) - русс. видеть, но также межда (старосл.) - межа (русс.) - miedza (поль.)

Ответить на это сообщение
 
 Re: От вежи к веждам
Автор: mathusael 
Дата:   20-12-04 08:34

2Dorota
Да, конечно. В Польском и Белорусском - ДЗ. Простите за нечёткость формулировки.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед