Автор: mathusael
Дата: 03-10-04 15:33
Хотя даже безотносительно к "кликнуть" Ваш тезис небесспорен. Лингвисты и между собой-то не всегда могут договориться, считать ли некоторую одинаково звучащую пару двумя _разными_ словами (омонимами) или признать _два значения_ у одного слова. А Вы, по сути, пытаесь чётко разграничить эти два случая.
Тем более сложно сделать это для конкретного слова "кликнуть".
Примеров подобного рода крайне мало (если вообще есть, разве что небезызвестное "будировать", которое, невзирая на категоричечские возражения вождя мирового пролетариата, по созвучию с "будить" столо восприниматься как "побуждать", "мотивировать", "подталкивать к действию", вопреки исходному французскому значению "дуться", "сердиться"), поэтому и правил, как к ним относиться не существует.
Надо полагать, что подразумевается новое значение "кликать" - щелкать на клавишей мышки. Если кратко - то я тоже считаю, что слова разные, хотя омонимия в какой-то мере могла способствовать закреплению нового значения.
Если же подробно, то для начала о слове "кликать" в исходном значении. На самом деле их тоже несколько.
КЛИКАТЬ несов. перех. и неперех.
1. разг.-сниж. перех. Звать, призывать кого-л. // Подзывать, манить (животных, птиц).
2. неперех. Громко кричать (о птицах).
3. устар. перех. Называть каким-л. именем, прозвищем; именовать.
Сразу возникает вопрос, а какому из этих значений может соответствовать новое, или какое из них может быть _расширено_ (как Вы утверждаете) до нового значения?
Дело даже не в том, что оба "кликнуть" - не из современного нормативного словаря (одно устаревающее, второе пока жаргонизм), но в первую очередь -в той самой спорности этимологии второго, компьютерного значения, о которой упоминают Ваши собеседники. То ли от английского "click", тогда версия случайной омонимии выглядит правдоподобной. То ли звукоподражательная, тогда Ваша трактовка может иметь место, поскольку исходные значения, вероятно, тоже образовались как звукоподражательные. Но с другой стороны, очень уж натянутым выглядит предположение о существовании цкепочки от щелчка, издоваемого кнопкой, до птичьего крика.
Похоже, что в любом случае слова следует признать омонимами, т.е. новое значение признать и новым словом.
|
|