Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Еврейский вопрос
Автор: полчок 
Дата:   03-09-04 21:56

Что означает слово КАШЕРНЫЙ?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Еврейский вопрос
Автор: Wandervogel 
Дата:   04-09-04 00:53

Ну, начнём с того, что всё-таки "кОшерный" (ударение, естественно, остаётся на "Е"). =)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Еврейский вопрос
Автор: Вовочка (бывший Саныч) 
Дата:   04-09-04 12:59

Отвечаю как специалист по ивриту.

Во-первых, А или О. У иврита два диалекта: один "классический", а другой "европейский" (специально не привожу их общепринятых названий). Они отличаются произношением. На классическом иврите это слово звучит как кашЕр, а на европейском - как кОшер. В русском языке вроде бы закрепился вариант через О.

Во-вторых, про перевод. Это слово в оригинале значит годный. В более узком смысле - годный в пищу по законам иудаизма.

Ответить на это сообщение
 
 Евр(оп!)ейский вопрос
Автор: adada 
Дата:   04-09-04 16:29

Автором Вовочка (бывший Саныч) написано одно, а мне почему-то слышится другое: "У русского языка два диалекта: один "классический", а другой "европейский". На классическом РЯ пишется "на Украину", а на европейском -- "в Украину". (Помните: "Я запретил бы "Продажу сена", ведь это пахнет убийством отца и сына..."?)

+
За свою глухоту готов нести ответственность: а) игнором, б) жестким модерированием -- затиранием или переносом в правильную тему. :)

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Re: Еврейский вопрос
Автор: полчок 
Дата:   04-09-04 16:49

Спасибо специалисту по ивриту! Ответ исчерпывающий = )

Ответить на это сообщение
 
 Re: Евр(оп!)ейский вопрос
Автор: Вовочка (бывший Саныч) 
Дата:   04-09-04 16:49

Уважаемый adada, не переживайте. У любого языка есть литературный диалект, а есть испорченный...

Ответить на это сообщение
 
 Re
Автор: adada-inn 
Дата:   04-09-04 16:57

%%... У любого языка есть литературный диалект, а есть испорченный...%%

Не положил бы пальца в рот ни одному из них... :)

___________________
adada-inn&адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Re: Еврейский вопрос
Автор: София Л. 
Дата:   04-09-04 17:38

: adada
За свою глухоту готов нести ответственность: а) игнором, б) жестким модерированием -- затиранием или переносом в правильную тему. :)

Не беспокойтесь, на форум "Грамоты" редко ступает нога (вернее, рука) модератора. А потому мы здесь сами себе и друг другу судьи.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Еврейский вопрос
Автор: adada 
Дата:   04-09-04 18:12

%%сами себе и друг другу судьи.%%

От судимости, говорят, зарекаться не кошерно...

Написал так потому, что недавно получил от близкого мне человека упрек в некошерном высказывании. Т.е. оно-то было ласковое, но моя корреспондентка была в тот момент не в духе и попеняла на некошерность нежничаний. Замечу, что ни она, ни я к еврейской культуре прямого отношения не имеем, только опосредованное через мировую.
И раз уж возникла такая тема, нельзя ли здесь привести синонимические и прочие ряды к этому слову, набирающему широту и силу -- для большей гибкости в отношениях, с языком в некотором роде связанных?..

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Re: Еврейский вопрос
Автор: Вовочка (бывший Саныч) 
Дата:   04-09-04 18:30

Синонимы к этому слову, может, и есть. Но я тут вижу продолжение старинного спора о кошерности :^) заимствований из иностранных языков. Стандартный аргумент против таких заимствований - "есть синоним исконного происхождения, вот им и пользуйтесь; нет нужды говорить дистрибьютор, если есть слово распространитель". Стандартный аргумент против этого аргумента - "новое слово не является полным синонимом старого, а богатство языка меряется его способностью различать оттенки смысла". С точки зрения последнего аргумента слово кошерный можно объяснить так: уместный в данной ситуации и не вызывающий возражений. В такой интерпретации, мне кажется, синонимов в русском языке не найти.

Ответить на это сообщение
 
 кошерный
Автор: adada 
Дата:   04-09-04 18:37

Имелся в виду, конечно же, не русский, а иврит.
Т.е. какие глаголы, прилагательные и прочие части речи в иврите образованы от слова "кошерный", их значения. Впрочем, можно считать вопрос риторическим, и тогда ответ я поищу в другом месте.

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Re: кошерный
Автор: Вовочка (бывший Саныч) 
Дата:   04-09-04 18:59

О! Ну что же, отвечаю. Но список слов будет весьма неожиданным.

* леhахшИр (глагол) - 1. подготавливать (напр. человека профессионально к какой-то деятельности либо землю к сельскохозяйственному использованию); 2. делать кошерным (еду)
* кишрОн либо кишарОн - талант, способности
* кашИр - пригодный (напр. к воинской службе)
* кашрУт - 1. пригодность; 2. пригодность в пищу по законам иудаизма
* махшИр (причастие от глагола, приведенного первым) - прибор, аппарат
* тахшИр - препарат (в химии или медицине)
* кОшер - физическая форма (у спортсмена; хЕдер-кОшер - тренажерный зал)

Ответить на это сообщение
 
 Re: О!
Автор: adada 
Дата:   04-09-04 19:28

Аж два о!
Теперь я знаю, что в том интимном упреке был свой -- подъязычный -- смысл...
Спасибо! И я копирую эту страницу, чтобы передать список кому следует. :))

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Re: О!
Автор: Вовочка (бывший Саныч) 
Дата:   04-09-04 19:45

Полагаете, Вас обвинили в отсутствии таланта? Я думаю, что эти слова настолько разошлись по семантике, что даже урожденные носители иврита не отдают себе отчета, что между ними есть связь. Не говоря уже о Вашей собеседнице, которая не обязана настолько чувствовать иврит.

Ответить на это сообщение
 
 Re: О!
Автор: adada 
Дата:   04-09-04 20:21

Думаю, что точные соответствия -- для нашего случая -- не имеют преимущества перед приблизительными. Слово давно известно, его можно употреблять без большого риска оказаться непонятым совершенно, зато оно дает прекрасную возможность придать фразе многозначительность. И то, что Вы сообщили, всё оправдывает. В самом слове кошерный присутствует кошерность. А у моей знакомой NN. образование языковое и хотя она не сведуща в иврите, но слово почувствовала, кажется, верно.

Что касается мостика от кошера к кишрону, от годного к талантливому, -- тут можно измыслить если и не любопытное, то забавное.

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Re: О!
Автор: Вовочка (бывший Саныч) 
Дата:   04-09-04 20:25

Видимо, я слишком математик. Для меня возможны две ситуации: либо мы знаем, чтО слово обозначает, либо напускаем туману, играя на интуитивных ощущениях (и при этом оставляем всякую надежду, что собеседник поймет то, что мы имели в виду). Соединить эти два подхода (например, построить второй на первом) я не могу, и даже не могу понять, как это можно сделать.

Ответить на это сообщение
 
 Re: О!
Автор: adada 
Дата:   04-09-04 20:44

А ребята это делают запросто. За икс они принимают значение слова, за игрек -- его отражение в персональной семантике реципиента. Связующей функцией становится эмпатия.

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Re: Еврейский вопрос
Автор: Wandervogel 
Дата:   04-09-04 23:49

Muistakaa lopettaa! =)))

Ответить на это сообщение
 
 Re: Еврейский вопрос
Автор: Вовочка (бывший Саныч) 
Дата:   04-09-04 23:55

> Автор: Wandervogel
> Muistakaa lopettaa! =)))

Эфшар летаргем, бевакаша?

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед