Автор: mathusael
Дата: 01-08-04 12:22
>>>На образ дополнительно работают и "покал" шампанского, и "устерсы": ... автор стихотворения вполне сознательно использовал не самые литературно грамотные обороты
А мне почему-то тигрино объяснение больше нравится. Т.е. то, что Милонов мог иметь в намереньях уйти проходным двором от извозчика, сомнений не вызывает. Но разве не подходит к этому и значение "обмануть", "Облапошить"? А чередования что тут, что там одинаково за уши притянуто. Но при этом у adad'ы еще одна натяжка.
- - - - - -
В "Новейшем и полном совершенном русском поваре и приспешнике, или Всеобщей поваренной книге" (С.-Пб., 1811) про устриц сказано: "Устрицы или устерсы, свежего хорошего рода, составляют пищу сочную, удобоваримую и здоровую... Они возбуждают сок и аппетит, поощряют к любострастию...
- - -
http://www.karavan.tver.ru/html/n258/article7.htm.
- - - - - -
Итак, жил-был где-то государев наместник. В молодости своей таскался по чужим землям, выучился есть устерсы {Устерсы - устрицы. Вся нижеследующая история весьма напоминает причуды вельможи Г. А. Потемкина фаворита Екатерины II.} и был до них великий охотник.
- - -
Радищев "Путешествие из Петербурга в Москву"
http://lib.ru/LITRA/RADISHEW/rad_puteshestvie.txt.
- - - - - -
...словом "покал" назывался еще при Петре I сосуд для вина на длинной ножке. Сегодня мы назваем его бокалом, а произошло это слово от французского, который в свое время произошел от итальянского "восса", что значит рот.
- - -
http://www.cooking-book.ru/archive/value018.shtml.
- - - - - -
Но то коль не надо, — оставим судьбам
Премудрым дать лучший здесь жребий людям
Сев, сами прикажем в нашем гнезде
Осени доброй нам дать по труде
Счастья покал.
- - -
Державин, Осень
http://www.rvb.ru/18vek/derzhavin/01text/131.htm.
Э-ээ, так о чем это я? Ах да, об ушах. Не горят, когда высокий штиль называют "не самыми литературно грамотными образами"? :)))
|
|