Автор: Ilyich the Toad
Дата: 22-01-02 14:56
Ехидна сказал:
>
> Несмотря на то что все три варианта далеки от оригинала, все
> же хочется единообразия. Мне вот также непонятно, почему
> МиЦубиси, но ФуджиТСу.
Да просто потому, что "так получилось" ;-) Юлия тут абсолютно права - разница очень тонкая и AFAIK большинству русских просто недоступная. Я пару раз общался с японцами, и, представьте себе, они не понимают, как европейцы не чувствуют разницы между "с" и "с". Я, впрочем, точно так же не понимал, как японцы путают "р" и "м" - не потому, что "забыли", нет - они просто разницы не слышат. То же самое творится и с китайским IMHO - китайцы как-то отличают два слова, которые на моё ухо ложатся совершенно одинаково.
Так что тут просто приходится выбирать между чёртом и дьяволом. И "с" не годится, и "ш" - тоже. Но как-то надо озвучивать? Ну, согласились на "Мицубиси" - пусть так и остаётся. BTW, если вы поглядите довольно старые образцы печати, там было "Мицубиши", и мой любимый актёр был "Тошира Мифунэ", а не "Тосира Мицуне" ;-)))
|
|