Автор: А. Ивлев
Дата: 28-01-02 09:37
Уважаемый Владимир,
не совсем понял про ошибки, ну да ладно... Буду признателен, если укажете конкретные примеры. Виноват. Знаю, что грешу. Бывает.
К сути вопроса.
Речь шла как раз об историческом развитии языка в аспекте фонетикофонологических изменений. Совершенно верно, что то, что льётся на нас со страниц, экранов и прочих "передатчиков" СМИ - просто ужас. Обратите внимание хотя бы на русский дубляж euronews – и это на частоте канала «Культура». Здесь вам и "знаменитые специалитеты" (видимо, калька с немецкого), и "индекс Дёу Дьжёунс", и даже - Боже упаси! - "городок (???) Мекленбург-Ворпомм<b>е</b>рн" - да-да, с начальной В и ударением на Э... не говоря уже о том, что такого "городка" не существует. К сожалению, приходится признать, что искажение языка тоже оказывает влияние на его развитие.
Теперь об охране языка.
Читаем на рынке: "сладчайшие мандарины, Абхазия", полметра вправо - "сладчай<b>щ</b>ие мандарины, Испания" или же "дыня, сладкий". Понятно, что знание русского от ТАКИХ продавцов добиться трудно. Но кто-то же должен за этим следить. К тому же это прекрасная кормушка для местных бюджетов - следить за чистотой языка. Конечно, подобными вещами должна заниматься специальная комиссия по охране языка. Произвола тут допускать нельзя.
С уважением,
Алексей.
|
|