Автор: Олег
Дата: 08-06-04 18:58
2 mathusael
> >>> Разве Вы не согласны, что во всех этих случаях приставкой
> РАС-
> подчёркивается степень завершённости?
> Совершенно не согласен Ну какая "степень завершенности" в
> глаголах "разволонаться", "разбежаться"? Только та самая,
> грамматический совершенный вид.
Ну и зря не согласны. А я согласен. Ну в самом деле:
разбежаться -- бегая, достигнуть определённой (достаточно высокой) скорости;
разволноваться-- волнуясь, достигнуть определённой (достаточно высокой) степени волнения;
> Скорее уж это свойство можно отнести к некоторым значениям
> приставки "за-": "забить", "завязать", "закончить",
> "задолбать".
И это тоже можно.
> >>>читал - прочитал? делал - сделал?
> Именно это. Правые части примеров - глаголы совершенного
> вида. А я подчеркивал, что говорю не о нём а о субъективном
> выражении "завершенности" объекта. "Раскрасить" - выкрасить
> весь объект, а не просто "закончить красить". Можно вообще
> рассматривать парные вторично имперфективизированные глаголы.
> имперфективизированные
^^^^^^^^^^^^^^^^^^ <=== ето что? В первый раз вижу...
Вот Вы говорите:
> "Раскрасить" - выкрасить
> весь объект, а не просто "закончить красить".
Ну вот, в этом случае степень законченности можно понимать по крайней мере двояко!
> >>> вот ещё что: давайте условимся, что грамматические
> функции, несомые словами, являются абстракцией, на самом же
> деле семантика запросто может брать на себя многие
> грамматические функции. Просто удобнее их разделять, когда
> возможно.
> Это с каких же пирогов так уславливаться?
>
> Во-первых, пример неудачен. Вопрос семантического выражения
> деминутива в английском - предмет морфологии, а не грамматики.
> деминутива . . . . . . . . . . . . . . . <=== ето что? В первый раз вижу...
Давайте не употреблять таких слов?
Ну хотя бы здесь?
Здесь могут быть дамы...
> Во-вторых, мы имеем дело не с английским, а таки с русским. В
Я знаю, что мы имеем дело не с английским, а с русским. Как раз в указанном деле русский и английский (да, думаю, и другие живые языки) очень похожи.
> Во-вторых, мы имеем дело не с английским, а таки с русским. В
> РЯ с его сверхразвитым (если не гипертрофирофанным)
> аффиксальным словообразованием и ущербностью системы глагола
> аффиксальным
Давайте не употреблять и таких слов?
Ну хотя бы здесь?
Здесь могут быть дамы...
> ущербностью системы глагола
Во-первых, это спорно.
Во-вторых, непонятно, при чём тут она (если даже предположить её наличие).
> использование семантически значимых морфов для выражения
> грамматических категорий носит совершенно другой характер.
Я выше сказал, что не согласен с этим. Я считаю эти языки похожими в их несоблюдении своих же собственных формальных правил.
> Наконец, не могу приветсвовать Вашу идею объяснять мне, что я
> хотел сказать. Я как раз предостерег от неправильного
> понимания своей мысли, а Вы мне, значит, доказываете, что
> неправильное понимание - это как раз то, что я имел ввиду?
Вы о чём?
Если о "И вот ещё что: давайте условимся, что грамматические функции...", то я объясняю не то, что Вы хотели сказать, а то, как я вижу данный вопрос. Дело вот в чём: тезис о том, что грамматические функции, являются абстракцией и семантика может брать на себя грамматические функции -- этот тезис представлялся мне очевидным (и представляется, пока ещё). Если же Вы с ним не согласны, если Вы считаете, что всегда есть подлежащее (действующее лицо), сказуемое (действие), дополнение (над чем действие производится) и набор правил как выразить заранее заданный набор модальностей (типа: ем; хочу есть; буду есть; должен есть; вероятно, буду есть;...), эпитетов и степеней сравнения, если вы в это верите, то мы расходимся во мнении с самого начала.
Я полагаю, что описанная выше идиллическая схема работает часто, но далеко не всегда.
Язык должен описывать ВСЁ, а не только то, как динозавр съел птеродактиля.
Так, есть не только переходные глаголы, но и непереходные глаголы
Я сплю. Что я сплю? Кого я сплю? - нет ответа.
есть дважды переходные глаголы, причём это не какие-то там "аффиксальные или имперфективизированные деминутивы", а самые обычные слова:
Петя! Дай ложку Мише!
Петя даёт ложку Мише. -- и ложка, и Миша являются объектами, над которыми производится действие "давать".
Петя даёт Мише перцу.
Миша даёт Пете в глаз.
Петя даёт Мише сдачи.
Вот и подрались.
Миша -- объект действий Пети, Петя -- объект действий Миши.
А если вернуться к началу: "Петя даёт ложку Мише", то понятно, что и ложка, и Миша являются объектами действия. Не формально, но по сути.
|
|