Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 "свой глазок – смотрок"
Автор: Katalina 
Дата:   24-05-04 10:53

И опять у меня проблема с переводом на польский фразеологизма, можете мне помочь и описать значение этого оборота? Я его нашла у Булгакова. Обозначает ли он, что надо особенно заботиться о своих делах, или что-то в роде того??
А может кто-то знает какой-то русский словарь фразеологизмов online?

Ответить на это сообщение
 
 Re: "свой глазок – смотрок"
Автор: NN 
Дата:   25-05-04 00:38

Какой-то словарь есть на этом портале, но оценить не берусь - не пользовался.

Вот толкование из словаря русских пословиц В.П. Жукова (относится к синониму приведённой Вами пословицы "Свой глаз - алмаз <а чужой стекло>):
Надёжнее самому присмотреть за чем-либо, чем доверить это другому.

Ответить на это сообщение
 
 спасибо Вам..
Автор: Katalina 
Дата:   25-05-04 13:19

.. большое.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "свой глазок – смотрок"
Автор: adada 
Дата:   25-05-04 16:54

А вот как еще об этом выражении пишет В. Даль:
"Свой глазок - смотрок. Не верою, а видением."
(Пословицы и поговорки, гл. ВЕРНОЕ - НАДЕЖНОЕ)

И если пословица используется М.(?) Булгаковым, это вполне может оказаться аллюзией (на веру).

2 Katalina
Я пользуюсь словарем, качанным из и-нета по рекомендации, данной на этом форуме, советую и Вам. :))

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 глаз-алмаз
Автор: adada 
Дата:   25-05-04 17:15

Кстати, спасибо, NN, за подсказку, Вашим примером сегодня-завтра пополню тестовый список полузнаемых народом пословиц на ададе (/poslov.htm)!..

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 глаз-ватерпас
Автор: Сергей Г. 
Дата:   26-05-04 00:36

Это с морским уклоном

Ответить на это сообщение
 
 Re: "свой глазок – смотрок"
Автор: mathusаel 
Дата:   26-05-04 08:22

>>>И если пословица используется М.(?) Булгаковым, это вполне может оказаться аллюзией (на веру).


Угу. М. Я бы даже сказал - М. А.

======

Растерянно ухмыльнувшись, Никанор Иванович и сам не заметил, как оказался у письменного стола, где Коровьев с величайшей быстротой и ловкостью начертал в двух экземплярах контракт. После этого он слетал с ним в спальню и вернулся, причем оба экземпляра оказались уже размашисто подписанными иностранцем. Подписал контракт и председатель. Тут Коровьев попросил расписочку на пять... - Прописью, прописью, Никанор Иванович!.. тысяч рублей, - и со словами, как-то не идущими к серьезному делу: - Эйн, цвей, дрей! - выложил председателю пять новеньких банковских пачек. Произошло подсчитывание, пересыпаемое шуточками и прибаутками Коровьева, вроде "денежка счет любит", "свой глазок - смотрок" и прочего такого же. Пересчитав деньги, председатель получил от Коровьева паспорт иностранца для временной прописки, уложил его и контракт и деньги в портфель, и, как-то не удержавшись, стыдливо попросил контрамарочку...

======

Мастер и Маргарита.

Чтой-то с аллюзиями на веру в контексте слабовато. :)

Ответить на это сообщение
 
 Re: "свой глазок – смотрок"
Автор: adada 
Дата:   26-05-04 10:14

2 mathusаel
%%Чтой-то с аллюзиями на веру в контексте слабовато.%%

Ух, какой Вы лукавый, еще и подчеркнули -- в контексте! А в тексте: Коровьев -- Воланд -- Иешуа?..

Уж так хочется склонить "гордую полячку" на свою сторону... :)))

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 гордая полячка:)
Автор: Katalina 
Дата:   26-05-04 11:29

Вы меня, кстати говоря, не обижаете? ;))
А серьезно, почему "гордую полячку"? Мне как полячке это интересно:) Тоже для знания языка. Откуда такой оборот (если это вообще какой-то устойчивый оборот) и какой у него оттенок? Буквальное значение слов я, конечно, понимаю.

Ответить на это сообщение
 
 Гордость не порок
Автор: adada 
Дата:   26-05-04 16:14

Димитрий (гордо)

Тень Грозного меня усыновила,
Димитрием из гроба нарекла,
Вокруг меня народы возмутила
И в жертву мне Бориса обрекла —
Царевич я. Довольно, стыдно мне
Пред гордою полячкой унижаться.

(А. Пушкин "Борис Годунов")
http://www.rvb.ru/pushkin/01text/05theatre/01theatre/0837.htm?start=9&length=1

Нюанс в том, что слова "гордая полячка" вложены в уста гордеца-русака.
К ададе же полностью применима другая пословица: "Нищему гордость, что корове седло", -- в результате чего в насторожившем Вас, Katalina, выражении присутствует скорее самоирония, чем стремление обидеть гордую полячку. :))

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Другая сторона - грамматическая
Автор: Р. Г. 
Дата:   28-05-04 09:03

Добавлю, фраза Лжедмитрия широко известна не только как популярная цитата из классика, но и как учебный грамматический пример, аналогичный знаменитому "Казнить нельзя помиловать":

стОит пропустить здесь запятую - и получается совсем иной смысл, совсем иное, не шибко благородное, настроение говорящего:
"Довольно стыдно мне..." - т.е. "Мне, конечно, стыдно, но не очень сильно..."

Ответить на это сообщение
 
 Re: "свой глазок – смотрок"
Автор: adada 
Дата:   28-05-04 10:10

Интересно, а в 1825 году такая пунктуационная флюктуация создавала настроение аналогичное нынешнему, или нет?

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Re: Другая сторона - грамматическая
Автор: Katalina 
Дата:   28-05-04 10:49

Вот, эти пространства языковые, "кошмар иностранца"!:) Для вас глупости, для меня, бывает, проблема. Если я хорошо поняла, разница между теми предложениями заключается в том, что во первым "довольно, стыдно мне" гововющему действительно стыдно, а во вторым "мне довльно стыдно" он только говорит, что ему стыдно, чтобы напр. сделать вид так хорошо воспитанного человека или что-то в роде..?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Гордость не порок
Автор: Katalina 
Дата:   28-05-04 11:03

Серьёзно говора, я не подозревала здесь обиды, только шутила:) Но многие языковые контексты мне недоступны как иностранке, а "живой" язык так отличается от "книжного" (особенно от учебников русского языка), что голова болит гордую полячку и она становится немножко подозрительной ;)
Спасибо за Вашы объясения.

Ответить на это сообщение
 
 Довольно
Автор: Р. Г. 
Дата:   28-05-04 20:07

В общем - да, поняли Вы _довольно_ хорошо :).

В первом случае стыдно настолько, что надо немедленно прекратить, "довольно" = "хватит унижаться, стоп, достаточно, больше не надо, прекращаю прямо сейчас..."
Можно было бы даже записать это так:
"Довольно! Стыдно мне..."
Тут полная определённость, решимость. Это даже больше чем "действительно стыдно" - ещё и на основе этого чувства _уже _принято_ решение (Там дальше идёт "... Заутра двину рать."

А во втором "довольно" выступает в роли _понижения_ уровня определяемого качества и понижения уровня определённости вообще:

- "довольно высокий человек" - это явно ниже, чем просто высокий: маленьким не назовёшь, но не баскетболист, отнюдь;
- "довольно правильный ответ" на экзамене - это не вполне правильный ответ, то есть правильный в общем, но к чему-то явно можно и придраться, т.е. это, конечно, не 2, но и никак не 5, что-то между 3 и 4 :) ;
- "довольно высокая зарплата" - это явно меньше, чем хотелось бы, хотя, видимо, и выше среднего...

Это "довольно" ещё и выражет _неуверенность_ говорящего, его колебания в оценке...

Поэтому когда человек говорит: "Мне это довольно стыдно..." - напрашивается продолжение-противопоставление, что-то вроде "... но ничего, переживу." Не обязательно он только делает вид, может, ему и действительно стыдно - но есть какие-то более сильные мотивы: или нужда заставляет, или ради чего-то важного готов и унизиться, или просто "стыдно, конечно, но уж очень хочется..."
И уж никакой _решимости_ прекратить стыдное дело, изменить ситуацию нет и в помине: скорее тут _пассивный_ взгляд на себя со стороны, интеллигентская рефлексия, самонаблюдение: "Надо же, как я влюбился: унижаюсь не по чину, ничего не могу с собой поделать..."

Ответить на это сообщение
 
 Re: "свой глазок – смотрок"
Автор: adada 
Дата:   28-05-04 22:25

Р.Г., как Ваш современник я полностью согласен со всем, что вы написали про оттенки смысла этого слова. И не ради спора, а из любопытства хотел бы узнать Ваше мнение о том, не появились ли все-таки некоторые его нюансы в послепушкинскую эпоху? (Примерно так же, как это случилось со словом "неудобно".)

Вот, сейчас посмотрел опять в словаре Даля, кажется, для сомнений есть некоторые основания:

ДОВОЛИ, довольно церк. довольне нареч. сколько хочешь, сколько нужно;
| достаточно, избыточно, немало, много. Волк на воле, да и воет доволи.
Довольный, достаточный, обильный, изрядный; годный к чему. Он в грамоте
доволен и на счетах горазд. Довольный чем, не желающий иного или
ограничивающий желания свои тем, что есть, о чем речь идет. Я тобой
доволен, вашею милостью доволен, признателен, благодарен, не жалуюсь.
Будь малым доволен, больше получишь. Кто малым доволен, тот у Бога не
забыт. Гость доволен, хозяин рад. Кто смел, два съел; кто проворен, тот
доволен. Для доброго довольно, а для худого и того жаль. Довольник м.
-ница ж. кто доволен, не требует иного, большего и лучшего.

+
Как-то я познакомился с очень интересной работой Ю.Н. Караулова "Словарь Пушкина и эволюция русской языковой словесности", в которой он проанализировал множество слов, которые от времен А.П. и к нашим не совпадают в смысловых деталях, но не помню, шла ли там речь о "довольно"...

++
2 Katalina
Спасибо, я поначалу уже был готов извиняться, а теперь просто готов! :)

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 
 Re:
Автор: adada 
Дата:   31-05-04 14:33

Снимаю все сомнения, естественно ли для текстов А. Пушкина обыгрывание различных значений слова "довольно".
В "Словаре языка Пушкина" (1956) сказано, что им писатель поиграл 267 раз, в том числе в значениях:
достаточно, хватает -- 71
столько, сколько надо, немало -- 27
вдоволь, вдосталь -- 13
в значительной степени, более или менее -- 156.

Довольно вольно мне...

______________________
adada-inn & адада-съют

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед