Автор: mathusael
Дата: 12-05-04 23:06
Katalina сказал:
>
> Привет всем, я пытаюсь найти польский эквивалент
> фразеологизма "здрасьте, я ваша тетя", но к сожалению
> фразеологические словари русского языка, которые я нашла, не
> обьясняют достаточно значения этого оборота. Может, кто-то из
> вас мне поможет? В каких случаях употребляем "здрасьте, я
> ваша тетя"? Я буду очень благодарна за помощь. Извините, если
> что-то не в порядке с моим русским:)
"Здравствуйте (="Здрасте"), я Ваша тётя" - фраза довольно ёмкая, какой-то один смысл в неё вложить трудно.
Используется как эмоциональное выражение протеста, несогласия, возмущения, недоумения по поводу только что сказанного или сделанного собеседником, намёка на его (собеседника) непоследовательнось, упрямство, неспособность мыслить или просто нахальство и т.д. Обычно (хотя, может, и не всегда) означает "ты что, издеваешься?", "ты ставишь меня в идиотское положение", "ну ты и нахал", "мы же договорились [совсем не о том, что ты сделал/сказал]" и проч.
Вероятно связано с ироническим обыгрыванием ситуации неожиданного и нежеланного приезда дальних и давно забытых родственников, которых надо будет кормить, развлекать, устраивать на ночлег.
|
|