Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 ВАН
Автор: lelia 
Дата:   10-05-04 13:06

Скажите, пожалуйста, всегда ли ВАН (в голландских фамилиях) пишется с маленькой буквы? (кроме, разумеется, Ван Гога и Ван Дейка и т.п.)
Спасибо

Ответить на это сообщение
 
 Re: ВАН
Автор: mathusael 
Дата:   10-05-04 14:30

Думаю, что да. Вопрос, конечно, лучше бы адресовать на "справку", но моё понимание именно такое. Голландское van (читается "фан") по-голландски с заглавной никогда не пишется, соответствует немецкому "фон" и очень близко к английскому "of" - предлог, передающий родительный падеж; в фамилиях - в притяжательном значении (чей, откуда и т.п.).

Hans van der Broek (Ханс фан дер Брук) - Ганс Портной ("Брючник") и т.д.

Русский, впрочем не следует правилам голландского и поэтому в _устоявшихся_ написаниях известных фамилий встречается "Ван" с заглавной, как в Ваших примерах.

Ответить на это сообщение
 
 Re: ВАН
Автор: Читатель 
Дата:   11-05-04 01:02

Тоже не спец.
Но "ван" - это полный аналог германского "фон". Не принадлежность к професссии "брючников", а принадлежность к дворянскому роду (часто совпалает с названием родового поместья, откуда значение "из").
Я подозреваю, что причиной вопроса стал Ван (Вэн)Клайберн (Клиберн).
Здесь никто кроме него самого ответить не сможет. Уверен, что "Ван" ("Вэн") - это не имя, данное при крещении (хотя там все бывает). Скорее он происходит и голландской семьи. И отец его был "ван Кли(ай)берном". (можно даже через дефис). Не представляю, какие трансформации с этой фамилией могли произойти в Штатах, но для меня с младых ногтей звучало дико "Встреча с Ваном Клиберном". Как с Ваней. о:)))

Ответить на это сообщение
 
 Re: ВАН
Автор: Читатель 
Дата:   11-05-04 01:05

Кстати Гога и Дейка тоже Ванами не звали. Это приставки к их родовым фамилиям, которые, в принципе, должны писаться с строчной буквы. Не уверен, нет под рукой источников, но кажется не так уж давно они писались "ван Гог, ван Дейк".

Ответить на это сообщение
 
 Re: ВАН
Автор: mathusael 
Дата:   11-05-04 03:57

2Читатель
У голландцев присутствие van ("фан") в фамилии никогда не было признаком принадлежности к дворянскому роду (и чуть ли не исключает такую принадлежность - за редкими исключениями). Это примерно то же что наше -ов или -ин, не более. Аналогия с немецким не идёт дальше использования предлога в самом языке. Приведённый мной пример - абсолютно достоверный, носитель фамилии - мой хороший знакомый. В Голландии каждый второй носит фамилию с "фан" или "фан дер", van Wijk (фан Вайк - из Вайка), van der Stoel (фан дер Стул - "Столяров"), van Haagen (фан Хааххен - "из Гааги") и проч.

Одно точно - это часть наследуемой фамилии, именем быть не может по определению и *по-голландски* с заглавной никогда не пишется.

Ответить на это сообщение
 
 Re: ВАН
Автор: Тигра 
Дата:   11-05-04 09:24

Ван Клиберн родился в Луизиане, данные при рождении имена - Харви Лаван (Harvey Lavan), фамилия - Клиберн (Cliburn -Клайбёрн). Так что он сделал своим основным именем сокращенный вариант своего второго имени (middle name). Это в Америке не редкость. Итак, ничего голландского не прослеживается.

Ответить на это сообщение
 
 Re: ВАН
Автор: Читатель 
Дата:   11-05-04 14:49

Обоим спасибо за справку. Век живи - век учись :о)))
А "ван" со сточной - это, видимо нормально. О чем и был вопрос.

Ответить на это сообщение
 
 Re: ВАН
Автор: Сергей Г. 
Дата:   12-05-04 01:20

ГОСТ-56, параграф 95:

Примечание 1. Артикли и частицы при иностранных фамилиях и имена пишутся со строчной буквы, например: д`Артуа, ван Бетховен, де Валера, Леонардо да Винчи, фон дер Гольц, ла Мотт, Бодуэн де Куртене, де ла Барт, Абд эль Керим, Кёр-оглы, Измаил-бей.

Артикли и частицы, слившиеся с фамилиями, а также такие, которые присоединяются к фамилии при помощи дефиса, пишутся с прописной буквы, например: Лафонтен, Лавуазье, Ванкувер, Макдональд, Ван-Дейк.

Ответить на это сообщение
 
 Re: ВАН
Автор: mathusaеl 
Дата:   12-05-04 08:51

>>>Примечание 1.
Примечание N+1.
Сергей Г. упорно называет ГОСТом Свод правил РЯ

Примечание N+2.
Не соблаговолит ли досточтимый сэр сообщить, в какой из следующих голландских фамилий
...van Deijck, van Dijk, van Dijck, van Deik...
van является слившейся частицей, а в какой артиклем, пишущимся через дефис?

Ответить на это сообщение
 
 Re: ВАН
Автор: Mus 
Дата:   13-05-04 15:49

Давно и с восхищением читаю форумы на "Грамоте", а вот высказываюсь впервые...

В 1992 году дотошные англичане выпустили словарь фамилий ботаников (ученых, не путать с чудаками не от мира сего). В предисловии имеем (в моем сокращенном переводе):
"Мы консультировались у нескольких голландских ботаников... Также у бельгийских и южноафриканских... Постепенно обозначились следующие принципы:
Голландские "van", "van der", "de" - со строчной буквы.
Бельгийские "Van", "Van der", "De" - с заглавной буквы (в Van der - только первый префикс с заглавной).
Южноафриканские "van", "van der", "de" - с заглавной буквы, если префиксу не предшествует инициал первого имени (forename initial), но со строчной - если предшествует.
Далее авторы словаря признаются в проблемах с идентификацией национальности носителей фамилий, которые они разрешили, послав списки коллегам в Голландию, Бельгию и ЮАР.

Так что, получается, нет единого рецепта для всех.

Ответить на это сообщение
 
 Re: ВАН
Автор: mathusаel 
Дата:   13-05-04 16:15

Голландские "van", "van der", "de" - со строчной буквы.
Бельгийские "Van", "Van der", "De" - с заглавной буквы (в Van der - только первый префикс с заглавной).
Южноафриканские "van", "van der", "de" - с заглавной буквы, если префиксу не предшествует инициал первого имени (forename initial), но со строчной - если предшествует.

Для меня это просто сюрпоиз. Ну, африкаанесы (это не ругательство, а факт :), понятно, всегда считались субасбродами навроде русских, коим закон не писан, но фламандцы-то говорят на чистейшем голландском и ощцщают себя исключительно голладцами! Хотя... голланцы говорили, что у них с бельгийцами есть какие-то нестыковки именно с графикой... Попробую утонить, только не обещаю, что быстро.

Но в любом случае, не стоит переность голландские правила на русский. У Голландцев название города (допускаю, что и фамилии) может начаться с... апострофа. 't Scherenwen, например (могу слегка ошибаться). И что нам с таким парнем делать? :)

Ответить на это сообщение
 
 Re: ВАН
Автор: mathusаel 
Дата:   13-05-04 16:17

Тьфу, ошибок насажал..
"сумасбродами" "ощущают" "уточнить" ... :)

Ответить на это сообщение
 
 Re: ВАН
Автор: Сергей Г. 
Дата:   14-05-04 02:09

>>>>Не соблаговолит ли досточтимый сэр сообщить

Да сам недоумевал по этому поводу. Кажется, это было при обсуждении шотландских фамилий.

Высоцкий:
И вот сейчас... меня куда-то повезут,
А вот куда — опять, паскуды, не сказали.

Ответить на это сообщение
 
 Re: ВАН
Автор: JS 
Дата:   15-05-04 10:22

Г-жа Mus!
Не могли бы Вы переместиться немного западнее
и поведать о предпочтительных вариантах
предcтавления в русской транскрипции французских фамилий
(д' Артаньян, Де Фюнес или де Фюнес и т.п.)

(Дотошны не только англичане...)
{Хоть так...г2ф}

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед