Автор: Олег
Дата: 15-04-04 11:29
Тамара сказал:
>
> А еще можно разводить лохов :о)
Вот это правильно, детей можно разводить в 2 смыслах:
1) вскармливать;
2) хитростью вынуждать к чему-то.
Помню, мой -- никогда не отдавал, если что ему попадёт в руки интересного. Но "развести" его было проще простого: даёшь ему второй предмет, он выпускает из рук первый (и мне остаётся только подобрать с пола) и тянется за вторым. Метод, так сказать, вытеснения.
1-е значение, конечно, проецируется с домашних животных (ср.: разводить кур, овец,...) и может пониматься исключительно в юмористическом смысле (когда детей чрезвычайно много) или даже в саркастическом смысле (когда денег чрезвычайно мало).
Подобное же расщепление действительно и для слова "заводить". Отчасти это было продемонстрировано в предшествующих письмах:
1) заводить мотор;
2) заводить ошеломительным танцем;
3) заводить самолёт на посадку, завести руки за голову;
4) завести собаку (вар.: детей), завести переменную в задачке (вар.: в программе).
|
|