Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Вече
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Написание ирландских фамилий
Автор: Moscow 333 
Дата:   11-02-04 17:23

Здравствуйте!
Мне очень часто приходится писать фамилии ирландцев, в которых на языке оригинала используется апостроф. К стыду своему я по-прежнему не знаю, а как же правильно писать?

Пример оригинала:
John O`Shea

Варианты написания:
Джон О`Ши
Джон ОШи
Джон Оши

а как же все же будет верно? заранее спасибо за ответ :)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Написание ирландских фамилий
Автор: mаthusаеl 
Дата:   11-02-04 17:48

О'Ши
Зачем надо убирать апостроф, которой есть в языке оригинала - совершенно непонятно. Написание д'Артаньян никого же не смущает. Да и зрительно Оши - совсем другая фамилия. ОШи - вообще что-то марсианское.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Написание ирландских фамилий
Автор: Moscow 333 
Дата:   11-02-04 18:02

а почему апостроф должен быть коли это не из нашего языка закорючка? и, кстати, по поводу мушкетера - он далеко не везде так пишется ...

меня ничего не смущает, я просто хочу понять - как правильно :)

кстати, а как быть с этими ребятами?
McManus

МакМанус?
Макманус?
МкМанус?
Мкманус?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Написание ирландских фамилий
Автор: IF 
Дата:   11-02-04 22:53

Хотел посмотреть "Мак"ов в энц. словаре, а там основные слова даны прописными буквами, а в статье они повторяются только первой буквой. Так что не удалось ничего выяснить. Наверное, только первая буква в шотландских фамилиях прописная (Макинтош, Маккартни, Макензи, Макнамара). Или: Мак-Лиш, Мак-Каллок, Мак-Кинли. Поправьте, если ошибаюсь.
В Питере есть (или был?) проспект Маклина. Многие думали, что это русская фамилия, и произносили с ударением на первом слоге. На самом деле проспект назван в честь британского социалиста Джона Маклина (John McLean или McLinn[?]; ударение - на втором слоге).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Написание ирландских фамилий
Автор: Ilyich the Toad 
Дата:   11-02-04 23:17

Боюсь, не смогу выдать ссылку на что-то нормативное... Но, насколько помню, О'Лири и О'Конноров всяких писали именно с апострофом. А вот "Мак-..." - писали в одно слово, с единственной прописной в самом начале.

Отчасти, полагаю, это можно объяснить свойственным русскому языку подходу к сочетанию гласных и согласных. Т. е. после "О'" явно надо вставить какой-то разделитель, а не то слипнется в один слог там, где и слога никакого не предполагалось. А вот "маки" заканчиваются на согласную, с ними проще... ШЬРЩ, конечно...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Написание ирландских фамилий
Автор: Р.Г. 
Дата:   12-02-04 09:12

> Оши - совсем другая фамилия.

Угу - японская :(. Оши-сан :)...
Отсутствие апострофа, т.е. микропаузы, - меняет произношение.

Причём не только для русского уха ирландские фамилии начинают звучать по-японски: у Дж. Лондона ("Смок Белью") есть каламбур:

- Меня там ждёт О'Хара...
- Охара? Он что, японец?
- Нет, ирландец...

А Дартаньян у меня лично первую ассоциацию вызыает не с мушкетёром, а с метанием дротиков в мишень на двери...

Ответить на это сообщение
 
 Маки :)...
Автор: Р.Г. 
Дата:   12-02-04 09:16

Добавьте ещё три самые известные фамилии "с маком" - Маклауд, Макдональд, Макбет :)). Как-то мудрено представить их через дефис...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Маки :)...
Автор: Shurik 
Дата:   12-02-04 15:14

Кстати, забыл: как правильно Макартни или Маккартни

Ответить на это сообщение
 
 Re: Написание ирландских фамилий
Автор: mаthusаеl 
Дата:   12-02-04 17:36

С маками дело обстоим немного подругому. С покон веку их и по-англицки пишут слитно. МсDonald, McLeod, МcKintosh, McKey. Присмотритесь к титрам любого американского фильма - найдете. В русском постарались сохранить это написание, но без пропуска гласной (чтобы совсем уж непрвыдоподобно не выглядело).

2Shurik
Если тот, который из Битлз - то Маккартни (Paul McCartney), а вообще-то возможны самые разные фамилии МсArthnеy, McCarthnеy и даже McArthnee. Соответственно и на русском будет по-разному.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Написание ирландских фамилий
Автор: mаthusаеl 
Дата:   12-02-04 17:41

Дартаньян - это не метатель дротиков. Это житель одной кавказской республики бывшего СССР. Кинжал, правда, может метнуть, но отнюдь не в дверь, а в автора, исказившего его фамилию.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Написание ирландских фамилий
Автор: Р.Г. 
Дата:   13-02-04 09:34

Угу :)
Кстати, аналогичный глюк случился даже у Тарковского в "Солярисе": переводчик Лема на русский перевёл обычную для серьёзных вещей Лема "абстрактную" фамилию Гибариан (Gibarian) [ассоциации - Юстиниан, Маркиан] - как обнозначно армянскую Гибарян - и режиссёр "на автопилоте" снял этого героя с чётко выраженной армянской внешностью. Которой у Лема и не пахло...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Написание ирландских фамилий
Автор: mаthusаеl 
Дата:   13-02-04 10:03

>>> Кстати, аналогичный глюк случился даже у Тарковского в "Солярисе": переводчик Лема на русский перевёл обычную для серьёзных вещей Лема "абстрактную" фамилию Гибариан (Gibarian) [ассоциации - Юстиниан, Маркиан] - как обнозначно армянскую Гибарян - и режиссёр "на автопилоте" снял этого героя с чётко выраженной армянской внешностью. Которой у Лема и не пахло...

Было такое. Стал Гибариан Гибаряном. Но была ли это случайная плюха или сознательный выбор режиссера - вопрос темный. Тарковский был достаточно эрудированным человеком и точным в мелочах режиссером... Я готов даже предположить, что во всё это - от Эзопа. ИМХО, есссно

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед