Автор: elya
Дата: 02-11-04 18:24
http://de.wikipedia.org/wiki/Kyrillisches_Alphabet
Diskussion:
http://de.wikipedia.org/wiki/Diskussion:Uschhorod
Der Duden nennt 'sch' als herkömmliche Transkription, da ein "stimmhafter Sch-Laut" (wie in "Journal") im Deutschen nicht eindeutig und verständlich mit Buchstaben ausgedrückt werden könne. Die als zweite Variante im Duden genannte und in der DDR übliche Transkription 'sh' (als Unterscheidung zum stimmlosen 'sch') wird von einigen als Notbehelf angesehen, da sie nur von Menschen mit Kyrillisch-Kenntnissen verstanden und richtig ausgesprochen würde, andere argumentieren jedoch, eine Unterscheidung sei durchaus sinnvoll und solle auch in der Transkription wiedergegeben werden.
Ich kann Argumente zur Verwendung von sh zwar teilweise nachvollziehen (wenn ich sie auch nicht teile), möchte dich aber bitten, den verwendeten Konsens in der Wikipedia zu respektieren. Im übrigen sind die neuesten Publikationen in deutscher Sprache, die ich in Uschhoroder Buchläden gesehen habe, mit "sch" transkribiert. Es existiert übrigens auch eine Weiterleitungsseite von Ushhorod, so daß der Artikel auf jeden Fall gefunden wird. Ich hoffe, Du kannst damit leben ;-) und freue mich auf konstruktive Beiträge für Osteuropa, können wir gebrauchen! Viele Grüße, --elya
|
|